Если копнуть поглубже

Если копнуть поглубже
Если копнуть поглубже
Spadework

Тимоти Финдли. Если копнуть поглубже. Роман.jpg
обложка романа, изданного в 2004 г. в России

Автор:

Тимоти Финдли

Жанр:

художественный роман

Язык оригинала:

русский

Оригинал издан:

30 августа 2001

Оформление:

твердая обл.

Серия:

В иллюминаторе

Издательство:

Иностранка

Выпуск:

2004

Страниц:

557

Носитель:

Принт (бумажный)

ISBN:

5-94145-232-2

«Если копнуть поглубже» (англ. Spadework, 2001) — последний роман Тимоти Финдли, известного канадского писателя и драматурга — посвящён канадскому городу Стратфорду и Стратфордскому шекспировскому театральному фестивалю, его актёрам и перипетиям событий между ними. Автор сам не раз принимал участие в фестивале и как организатор, и как актёр, и как драматург.

Содержание

Описание романа

Оригинальное название романа («англ. Spadework») возможно перевести с английского языка как «кропотливая, трудоемкая, неблагодарная работа», буквально же это составное слово можно перевести как «работа лопатой»[1]. По мнению критиков, такой вариант прочтения, явно предполагавшийся автором, концентрирует внимание читателя на эпизоде, с которого начинается череда событий, стремительно разрушающих жизнь театрального декоратора, художницы Джейн Кинкейд. Садовник Люк, её сосед, во время работы в её саду нечаянно перерубает лопатой телефонный кабель, и делает это как раз в тот момент, когда её муж, талантливый актёр с начинающей складываться карьерой и любящий отец Гриффин, так ждёт звонка от режиссёра[1]. В центре всего романа стоит любовь и сложные отношения между героями. В итоге, именно сын главных героев, его переживания произошедшего в середине разрыва между родителями и станут той силой, которая восстановит потерянное семейное спокойствие и счастье[2]. По мнению критиков из «Эха Москвы», роман представляет собой[2]:

« …каноническое произведение, выдержанное в духе традиций классической романной эпохи… »

Критики утверждают, что роман представляет собой создание классической пьесы в современных условиях[1][2], однако, особенностью Финдли является то, насколько незаметно персонажи его книги занимают стандартные для драмы позиции-роли. За очень спокойным ходом повествования, по мнению издания «Книжное обозрение»[1], стоит «совершенно шекспировское нагромождение страстей». Автор, с малых лет принадлежащий западному классическому театральному миру, в своем сочинении постоянно отсылает читателя к трагедиям Шекспира. Само действие разворачивается в Стратфорде, канадском городке, где ежегодно проходит Стратфордский шекспировский театральный фестиваль. Причем, как и у средневекового классика, в произведении Финдли по мере закручивания сюжета растет и количество трупов. Смерть, использующая стечение обстоятельств, как и положено, не щадит никого — ни младенцев, ни молодых женщин и мужчин, ни собак. Кстати, образ собаки, традиционно символизирующей верность и преданность в европейском искусстве, в романе особенно важен как современный символ семейного благополучия[1].

По мнению рецензентов российского издания романа[1], в сочинении Финдли прослеживаются все необходимые сложной театральной драме элементы[1]:

« дурная весть, появление призраков (приезд бывшей жены к режиссёру-гею), убийства, измены, разоблачения, подсматривания и подслушивания, друзья-двойники главных героев, верная прислуга и, конечно, любовные послания. Очаровательная обратная метаморфоза, превращение жизни в театр осуществляется Джейн, изобразившей в образе святого Георгия на витраже для постановки «Ричарда III» телефониста, починившего перерубленный кабель. Подобных «подмен» в тексте много, и наблюдать их, анализировать весьма интересно. »

Роман Финдли, по мнению критиков, адресован тем, кто любит классический репертуар театра, театральную атмосферу, нестандартные детективы, хорошие любовные романы. По их мнению, это легкое, приятное и умное чтение[1].

Основные персонажи

  • Джейн Кинкейд (Jane Kincaid) — свободный художник. её настоящее имя — Аура Ли Терри, она родом из Плантейшн, штат Луизиана, США.
  • Гриффин Кинкейд (Griffin Kincaid) — её муж, актёр в возрасте примерно 30 с лишним лет
  • Уилл Кинкейд (Will Kincaid) — семилетний мальчик, их сын («…уже заядлый читатель, маленький умник и молчун…»[3])
  • Джонатан Кроуфорд (Jonathan Crawford) — режиссёр;
  • Зои Уокер (Zoë Walker) — актриса, 21 год;
  • Найджел Декстер (Nigel Dexter) — актёр, друг Гриффина;
  • Мерси Боуман (Mercy Bowman) — нянька Уилла и домработница Кинкейдов, («…добрая пожилая женщина…»[3]).

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 Ксения Аппель Шекспир по-канадски. Книжное обозрение. Архивировано из первоисточника 17 февраля 2005. Проверено 26 сентября 2011.
  2. 1 2 3 Николай Александров Книжечки: Тимоти Финдли. Если копнуть поглубже. Эхо Москвы (3 мая 2005). Архивировано из первоисточника 18 апреля 2012. Проверено 26 сентября 2011.
  3. 1 2 Мария Гаврилова Тимоти Финдли «Если копнуть поглубже». KM.ru. Образование (26 октября 2004). Архивировано из первоисточника 18 апреля 2012. Проверено 26 сентября 2011.

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное


Смотреть что такое "Если копнуть поглубже" в других словарях:

  • 2001 год в литературе — Годы в литературе XXI века. 2001 год в литературе. 1996 • 1997 • 1998 • 1999 • 2000 ← XX век 2001 • 2002 • 2003 • 2004 • 2005 • 2006 • 2007 • 2008 • 2009 • 2010 2011 • 2012 • 2013 • 2014 • 2015 • 2016 • 2017 • 2018 • 2019 • 2020 Этот год в: науке …   Википедия

  • Финдли, Тимоти Ирвин Фредерик — Тимоти Финдли Timothy Findley Тимоти Ирвин Фредерик Финдли Имя при рождении: Timothy Irving Frederick Findley …   Википедия

  • Михаил Ефимович Фрадков — Михаил Ефимович Фрадков …   Википедия

  • Михаил Фрадков — Михаил Ефимович Фрадков …   Википедия

  • Фрадков, Михаил — Михаил Ефимович Фрадков …   Википедия

  • Фрадков М. — Михаил Ефимович Фрадков …   Википедия

  • Фрадков М. Е. — Михаил Ефимович Фрадков …   Википедия

  • Фрадков Михаил Ефимович — Михаил Ефимович Фрадков …   Википедия

  • копать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я копаю, ты копаешь, он/она/оно копает, мы копаем, вы копаете, они копают, копай, копайте, копал, копала, копало, копали, копающий, копаемый, копавший, копанный, копая; св. вскопать, выкопать …   Толковый словарь Дмитриева

  • Семья Бонанно — У этого термина существуют и другие значения, см. Бонанно. Преступная семья Бонанно Место базирования …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»