Славянское влияние в балкано-романских языках

Славянское влияние в балкано-романских языках

Славянское влияние в балкано-романских языках

Славянское влияние в балкано-романских языках (румынский и молдавский) прослеживаются на всех языковых уровнях. Ими затронута лексика, фонетика и грамматика румынского, а также молдавского языков. Эта ситуация объясняется мощным влиянием славян на этногенез румынского народа в период великого переселений народов 6-11 веков. Характерно, что несмотря на постепенную миграцию славян с севера (Полесье) на юг Балкан, славянский суперстрат в современном румынском имеет явный южнославянский характер. Особо следует отметить наличие общих эволюционных тенденций (Балканский языковой союз) румынского и болгарского языков, несмотря на разницу в генетическом происхождении двух языков (румынский - романский, болгарский - славянский). Славянское влияние было гораздо большим нежели иллирийский субстрат в румынском языке, и значительно большим чем германские суперстратные влияния в западно-романский языках. Именно мощное славянское влияние прервало совместное развитие народной латыни Дакии с народной латынью Италии, приостановило действие ряда языковых законов в балканской латыни, привело к появлению значительного количества балканскиx инноваций. Проводником славянского влияния долгое время служил также церковнославянский язык, употреблявшийся как язык богослужения в православных церквях Валахии (Румыния), а также кириллица, на основе которой зародилась и долгое время существовала румынская письменность. С конца XVIII века, однако, в Трансильвании начинается прозападное и в значительной степени политизированное движение за очищение румынского языка о "чуждых" ему славянский элементов. Возросшая русофобия и конфликт вокруг Бессарабии также усилили среди румынской интеллигенции неприятие всего славянского, развился языковой пуризм. Значительное количество славянских лексем, доля которых достигала 30% всей лексики румынского языка, превратилось в архаизмы и историзмы, но и сейчас славянские корни составляют около 20% разговорной речи румынского и 5-10% письменной. Несмотря на это, самым частотным румынским словом остаётся славянская утвердительная частица "да". Кроме того, замещение славянских лексем не приводит к изменению фонетики и грамматики румынского, которая сохраняет следы существовавшего здесь в IX-XII веках славяно-романского двуязычия. В молдавской речи республик Молдавия, Украина, Приднестровье помимо средневекового южнославянского влияния заметно также более позднее влияние восточнославянских языков, в особенности русского (см. русизмы) - в крупных городах (Кишинёв, Тирасполь), в меньшей степени украинского - в сельской местности (Черновицкая область, Покутье).

Содержание

История

После падения Римской империи, романоязычное население бывших римских провинций долгое время было вынуждено проживать в условиях господства иноязычных народов: на Западе - германцев, на Востоке - славян. Между III и V веками потомков жителей территории бывшей Римской Дакии можно условно именовать дако-римлянами (по аналогии с галло-римлянами), а ареал их обитания - Дакороманией. Экономико-материальный и культурный уровень провинции падает и долгое время остаётся на очень низком уровне. Особенностью дако-римского ареала является полная деградация городских римских поселений, а соответственно и полная утрата традиций классической римской античности. Позднее валашская культура сформировалась уже на основе смешения православных греко-славянских традиций с заметными венгерскими и тюркскими влияниями. Проникновение славянских элементов в балканскую латынь носило гораздо более глубокий характер по сравнению с германизамами Западной Романии (хотя их роль была значительной в Галии - ныне Франция, где сформировался французский язык). Славяне, а соответственно и славянская речь в Дакии появились несколько пожзе по сравнению с германцами (около VI века), но их компактные поселения сохранялись значительно дольше - по крайней мере до венгерского нашествия XI-XII вв. Более того, несмотря на постепенную "бытовую" ассимиляцию славян между Карпатами и Дунаем, старославянский язык продолжал использовать как литургический язык, и язык делопроизводства в подунайских княжествах до начала XVIII века. Особенной была ситуация в Молдавии и Бессарабии. К примеру, в Молдавском княжестве и в XVI веке славянское население (русины) составляло около трети всего населения, а потому княжество получило альтернативное название - Русовлахия.

Периодизация и хронология славянского влияния

  • Общеславянское влияние VI-VIII века: миграция славян через территорию бывшей Римской Дакии. Славяне селятся рядом с дако-римлянами, частично смешиваются с ними.
  • Южнославянские заимствования IX-X вв периода Первого Болгарского царства: развитие общих черт балканского языкового союза.
  • Влияние церковнославянского языка X-XVIII веков как языка богослужения и делопроизводства; адаптация и использование кириллицы, в том числе и для записи собственно восточнороманской речи с XVI века .
  • Усиление влияния восточно-славянских языков с XIX века: русского и в меньшей степени украинского, а также русинского.
  • Влияние русского языка в XX веке.
  • XVIII - XXI возникает Трансильванская школа, поддерживаемая рядом стран Запада, усиливается румынский национализм и русофобия (и, шире, славянофобия), усиливается пуризм, официальная языковая политика проводит линию по вытеснению славянизмов и заменой их латинизмами и галлицизмами.

Фонетика

В фонетике влияние славян приводит к развитию не только к позиционной палатализации согласных (лат. oculi → рум. окь, лат. flori → ит. fiori) но и к смыслоразличительной палатализации путём переозвучивания латинских морфем (лат. lupi → лупь «волки»).

Общая артикуляция речи постепенно ослабевает и более не имеет такого напряжённого ударного характера как во французском или испанском языках. Развиваются и окончательно закрепляются нейтральные среднеязычные Э и Ы, нехарактерные для других романских языков.

При славянском влиянии восстанавливается согласный [х] с жёсткой нетипично романской фрикацией: рум. хулуб ← слав. голубь, а хрэни ← слав. хранить. Тем не менее, сохраняется типичная для других романских языков связь слов в единый речевой поток при некоторой модификации интонационного рисунка на манер славянской речи.

Грамматика

Славянские языки приостанавливают процесс распада падежных флексии имён существительных, сохранив четыре (а фактически две) флексии народной латыни, в то время как на западе они исчезают полностью. Славянское влияние также приостанавливает позднероманский распад среднего рода на мужской и женский, и закреплает его в качестве отдельной категориии существительных.

  • лат. ovum → рум. оу «яйцо» (мн. оуэ), но исп. huevo (муж. род)
  • В румыно-молд. языке под влиянием славянских языков сохранился вокатив (звательный падеж), исчезнувший на западе. фатэ "дева" > фетицэ "девушка" > фетицо "о девушка !"

Система спряжения глагола

Южнославянские глагольные формы, по-видимому, заимствовались в ходе устного общения славян и валахов. Валахи перенимали формы повелительного наклонения славянских глаголов на -и (типа "лови!", "люби!" и т.д.), которые у них ассоциировались с рядом старых латинских глаголов четвёртой группы на -i типа "sentire" → симци(ре) "чувствовать", "mentire" → минци(ре) "лгать". Благодаря массовому притоку славянских глагольных форм, четвёртое латинское спряжение сохранило в балканороманских языках высокую продуктивность: a iubi, a citi, a goni, a izbi, a răni, a primi, a opri, a zdrobi, a toropi, a osteni, a podi, a vărui, a beli, a cerni, a plesni, a coji, a ţocăi, a născoci, a grohăi, a glumi, a trudi и др. Для сравнения, в западно-романских языках, в отсутствии славянского влияния, четвёртое латинское спряжение утратило свою продуктивность и глаголы на "-i" немногочисленны.

Более того, в румынском и молдавском развился особый подтип четвёртого спряжения на -ы (-î в латинице) (a posomorî, a omorî, a târî etc.). Подобных глаголов языке 14, все они славянского происхождения за исключением одного корня латинского происхождения horrire →"а уры" ("ненавидеть"). Все они, по-видимому результат переосмысления славянского спряжения на -ыть (быть, плыть, мыть, выть и т.д.). Доказательством сильного славянского влияния служит и факт образования глагола "а фи" (быть) от основы прошедшего времени латинского глагола "fui" а не от презенса "esse". Это результат кальки славянского "быть", созвучной с "был", а не с "есть".

Морфология

В области морфологии балканской латыни происходит настоящая революция поскольку славянские аффиксы становятся неотъемлемой частью румынского словообразования и переплетаются с романской лексикой:

  • ица (девица, львица) → ицэ: рум. портицэ «калитка»
  • ка (румынка, воровка) → кэ: румынкэ, циганкэ, луп «волк» → лупоайкэ «волчица».
  • не (нехороший, незатейливый): рум. бун «хороший» → небун «сумасшедший»
  • рац/раз (разбойник, разбросать, расспрашивать): рум. рэзбой «война»
  • ник (сапожник) → войник

А романские аффиксы in/im, -re инфинитива — со славянскими корнями: болнав «больной» → ым+болнавире (заболевание), а юби → юби+ре «любовь». Таким образом, границы между исконной и заимствованной лексикой постепенно стираются. Особенно далеко языковая интерференция зашла в истрорумынском языке, где романоязычное население заимствовало славянские проставки за-, по-, до- для образования инновационной категории вида глаголов, нетипичного для романских языков, которые прибегают к отдельной временной формации - перфекту.

Синтаксис

В плане синтаксиса славянские конструкции оказывают влияние на румынский: «Ми-е калд» или «ми-е бине» являются кальками славянских «мне жарко» или «мне хорошо» и отклоняются от типично романской: ср. испанское: (yo) estoy bien.

Лексика

Основная статья: Список славянских заимствований в румынском языке

Славянизмы составляют около 20 % лексики современного разговорного румынского языка, в том числе около 2/3 всей заимствованной лексики. В письменной и научной речи их доля несколько ниже — около 10 % вследствие большей частотности латинизмов и галлицизмов, массово введённых в конце XIX — начале XX вв. Обширные пласты славянской лексики стали неотъемлемой частью румынского словарного состава, равномерно распределившись по всем сферам жизнедеятельности человека:

  • Существительные:

тата → татэ (отец), невеста → невастэ, сковорода → сковардэ, плуг → плуг, болото → балтэ, разбой → рэзбой (война), приятный → приетен (друг), насыпать → нисип «песок», князь → княз, поп → попэ, боб → боб, тайна → тайнэ, боярин → бойер, лебеда → лэбудэ, гусыня → гыскэ и т. д.

  • Глаголы:

надеяться → а нэдэждуи, читать > а чити, любить > а юби, платить > а плэти и т. д.

Характерной чертой румынского является его утрата исконных романских корней для описания эмоциональных, психологических и других качеств человека, замещённых славянизмами:

  • дорогой → драг
  • простой → прост (глупый)
  • разбойный → рэзбойник (воин, синонимы «луптэтор» от лат. luctare и «осташ» от лат. hostis)
  • весёлый → весел
  • вредный → вредник «упрямый»
  • жалкий → жалник
  • честный → чинстит
  • слабый → слаб
  • больной → болнав
  • милый → милэ (жалость)
  • грозный → гроазник
  • богатый → богат
  • голый → гол
  • любить, любовь → а юби, юбире вместо классических западных amare и amor.

Также выделяется интересная в этнографическом контексте категория заимствованных из славянского языка глаголов действия:

  • ловить → а лови (ударять)
  • избивать → а изби
  • гнать → а гони

Славянская топонимика

На территории современных Молдавии и Румынии продолжает сохраняться славянская топонимика. Несмотря на то что Римская Дакия была центром античной романизации Балкан во 2-3 веках нашей эры, после ухода римских войск, и особенно после падения Западно-Римской империи, дако-римляне покинули городские поселения, в первую очередь разрушенные кочевыми племенами и перешли на полукочевой образ жизни. В результате потрясений и мощной дезурбанизации в ходе великого переселения народов, исконная римская топонимика сохранилась только к югу от Дуная (например Митровица) в административных пределах Восточной Римской империи. Новые городские поселения к северу от реки были созданы во времена раннего Средневековья в ходе экономической и торговой деятельности славян, а позднее венгров и немцев. Многочисленные славянские топонимы включают например: Чернаводэ (Cernavodă), Прилог (Prilog), Думбрава (Dumbrava), р. Бистрица в Бухаресте (Bistriţa), Тална (Talna), Рус (Rus), Бистра (Bistra), Глод (Glod), Рускова (Ruscova), Стража (Straja), Путна (Putna), Хулуб (Hulub), р. Бык в Кишинёве (Bâc), Текуч (Tecuci), Поткоава (Potcoava), Корабия (Corabia), Липова (Lipova), Холод (Holod), Топила (Topila), Остров (Ostrovu, название одного из районов старого Бухареста).

См. также



Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Полезное


Смотреть что такое "Славянское влияние в балкано-романских языках" в других словарях:

  • Лексика дако-романских языков — Лексика дако романских (румынского и молдавского) языков является предметом интереса для многих романистов, так как она имеет более разнообразное происхождение по сравнению с западно романскими языками как следствие периферийного развития… …   Википедия

  • Славянизмы — Славянизм (собирательное: славянизмы)  слова, речевые обороты или другие языковые явления (лексические, грамматические, фонетические и др.), заимствованные из любого славянского языка или через его посредство в другой язык (как славянский,… …   Википедия

  • Румынский язык — Самоназвание: Limba română [limba ro’mɨnə] Страны: Румыния, Молдавия, Сербия …   Википедия

  • Рум. — Румынский язык Самоназвание: Limba română, Лимба ромынэ Страны: Румыния, Молдавия, Сербия, Россия, Украина, Венгрия, Германия, Израиль, США Официальный статус: Румыния; Молдавия и Приднестровье (под …   Википедия

  • Румынский — язык Самоназвание: Limba română, Лимба ромынэ Страны: Румыния, Молдавия, Сербия, Россия, Украина, Венгрия, Германия, Израиль, США Официальный статус: Румыния; Молдавия и Приднестровье (под …   Википедия

  • Балканский языковой союз — Балканский языковой союз  группа языков, принадлежащих к разным ветвям индоевропейской семьи языков, но обнаруживающих значительное и систематическое сходство на фонетико фонологическом, морфосинтаксическом, синтаксическом, лексическом,… …   Википедия

  • Молдавская Советская Социалистическая Республика — (Република Советикэ Сочиалистэ Молдовеняскэ)         Молдавия (Молдова).          I. Общие сведения          Молдавская ССР образована первоначально как Молдавская АССР в составе УССР 12 октября 1924; 2 августа 1940, после воссоединения… …   Большая советская энциклопедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»