Гольдернесс

Гольдернесс

Гольдернесс, Эдуард Робертович

Эдуард Робертович Гольдернесс (около 1927 — около 1970) — русский поэт и переводчик поэзии, живший в Грузии.

Инвалид детства. Дебютировал в печати стихотворением «Весёлый Новый год» (газета «Пожарный Грузии», 1 января 1959 г.). Благодаря поддержке С. Я. Маршака[1] получил возможность публиковать стихотворные, а затем и прозаические переводы с английского, испанского, грузинского языков в сборниках и периодических изданиях. Среди авторов, переведённых Гольдернессом, — прозаики Марк Твен и Ирвин Шоу, поэты Эдгар По, Сесар Вальехо, Мануэль Акунья и др. Единственная книга Э. Гольдернесса вышла посмертно.


Книги

Искры. - Тбилиси: Мерани, 1971.

Источники

  1. Письмо С. Я. Маршака Э. Р. Гольдернессу от 29 сентября 1958 г. // С. Маршак. Собрание сочинений: В 8 тт. — М.: Художественная литература, 1972. — Т. 8, с. 333.

Ссылки



Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное


Смотреть что такое "Гольдернесс" в других словарях:

  • Гольдернесс, Эдуард Робертович — Эдуард Робертович Гольдернесс (около 1927  около 1970)  русский поэт и переводчик поэзии, живший в Грузии. Инвалид детства. Дебютировал в печати стихотворением «Весёлый Новый год» (газета «Пожарный Грузии», 1 января 1959 г.).… …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»