- Wenn die Soldaten
-
Wenn die Soldaten — немецкая народная песня, посвящённая солдатской службе.
Содержание
История
Авторов песни история не сохранила, однако её история прослеживается с середины XIX века. К 1880 году она уже была широко распространена в южной Германии.
К началу XX века песня обрела всенародную известность.
Сохранилась германская открытка, отправленная с фронта в 1916 году. Открытка так и называется: «Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren». На обороте был напечатан текст песни, с припиской солдата о том, что на фронте ему встречается не слишком-то много девушек…
В 1931 году в Германии вышел кинофильм «Wenn die Soldaten…»[1]. В период существования Третьего рейха вместе с многими другими военными песнями неоднократно перепевалась самыми различными исполнителями. Однако в тексте песни нет ничего нацистского.
Текст
Wenn die Soldaten Wenn die Soldaten
построчный переводWenn die Soldaten
Литературный переводWenn die Soldaten
durch die Stadt marschieren,
Öffnen die Mädchen
die Fenster und die Türen.
Припев:
Ei warum? Ei darum!
Ei warum? Ei darum!
Ei bloß wegen dem
Schingderassa,
Bumderassasa!
Ei bloß wegen dem
Schingderassa,
Bumderassasa!
Zweifarben Tücher,
Schnauzbart und Sterne
Herzen und küssen
Die Mädchen so gerne.
Припев
Eine Flasche Rotwein
Und ein Stückchen Braten
Schenken die Mädchen
Ihren Soldaten.
Припев
Wenn im Felde blitzen
Bomben und Granaten,
Weinen die Mädchen
Um ihre Soldaten.
Припев
Kommen die Soldaten
Wieder in die Heimat,
Sind ihre Mädchen
Alle schon verheirat'.
ПрипевЕсли солдаты
Маршируют по городу,
Девушки открывают
Окна и двери.
Припев:
Ай почему? Ай потому!
Ай почему? Ай потому!!
Ай только из-за
Шингдерасса,
Бумдерассаса!
Ай только из-за
Шингдерасса,
Бумдерассаса!
Двухцветные платки,
Усы и звёзды
К сердцу прижимают и целуют
Девушки так охотно.
Припев:
Бутылку красного вина
И кусочек жаркого
Девушки дарят
Своим солдатам.
Припев:
Если в поле сверкают
Бомбы и гранаты,
Девушки плачут
О своих солдатах.
Припев:
Вернутся солдаты
Снова на родину,
А их девушки
Все уже замужем.
Припев:Если солдаты
По городу шагают
Девушки окна
И двери открывают
Припев:
Эй, почему? Да потому!
Эй, почему? Да потому!
Заслышав только
Schingderassa,
Bumderassasa!
Заслышав только
Schingderassa,
Bumderassasa!
Звёзды в кокардах,
Лица бородаты.
В танце целуют
Девушек солдаты.
Припев:
Эй, винца покрепче,
Да кусок жаркого.
Девушки встречают
Гостя дорогого.
Припев:
А на фронте рвутся
Бомбы и гранаты.
Девушки плачут
О своих солдатах!
Припев:
Если солдаты
Домой с войны приходят,
Все их невесты
Давно в замужних ходят…
Припев:Уточнения
Также в исполнении Марлен Дитрих в 4-й строке 1-го куплета опускается артикль «die», в 3-й строке 3-го куплета вместо «schenken» поется «geben», в первой строке 5-го куплета вместо «kommen» снова звучит «wenn», а во второй — слово «wieder» заменено на «kehren».
Исполнители
Как народная песня с многолетней историей песня не раз исполнялась самыми различными исполнителями. Наиболее известно исполнение этой песни Марлен Дитрих. В нацистской Германии песня неоднократно записывалась различными исполнителями и хорами.
В России песню исполняла группа Мегаполис. Эта песня звучит в ДМБ-002 в новелле «Индийская зараза».
Примечания
- ↑ Wenn die Soldaten… (англ.) на сайте Internet Movie Database
Ссылки
- Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren (нем.)
- Wenn die Soldaten (рус.)
- «Wenn die Soldaten…» (рус.)
На эту статью не ссылаются другие статьи Википедии. Пожалуйста, воспользуйтесь подсказкой и установите ссылки в соответствии с принятыми рекомендациями.Категории:- Песни XIX века
- Народные песни Германии
- Песни на немецком языке
- Песни Германии
- Военные песни
- Песни по алфавиту
Wikimedia Foundation. 2010.