Fuimus Troes

Fuimus Troes

Fuimus Troes, fuit Ilium

Fuimus Troes, fuit Ilium — Были мы троянцами, был Илион. Латинская крылатая фраза, впервые встречающаяся в поэме Вергилия «Энеида». Употребляет при упоминании о чём-то безвозвратно ушедшем.

Содержание

Источник

«Энеида», II. Троянский жрец Панфий вспоминает о разрушенном городе, который уже никогда не будет восстановлен:
Venit summa dies et ineluctabile tempus
Dardaniae, Fuimus Troes; fuit Ilium et ingens
Gloria Teucrorum.

День последний пришёл и Дардании неизбежный
Гибельный срок. Мы троями были, был Илий и слава
Тевкров безмерная.

(перевод Валерия Брюсова)

Варианты

Встречаются сокращённые варианты этой же фразы с тем же значением:

  • Fuimus — Мы были.
  • Fuit — Был.
  • Fuit Ilium — Был Илион.

Примеры употребления

  • Многое переменилось со времен Радищева: ныне, покидая смиренную Москву и готовясь увидеть блестящий Петербург, я заранее встревожен при мысли переменить мой тихий образ жизни на вихрь и шум, ожидающий меня; голова моя заранее кружится… Fuit Troja, fuimus Trojani. Некогда соперничество между Москвой и Петербургом действительно существовало. Некогда в Москве пребывало богатое неслужащее боярство, вельможи, оставившие двор, люди независимые, беспечные, страстные к безвредному злоречию и к дешевому хлебосольству; некогда Москва была сборным местом для всего русского дворянства, которое изо всех провинций съезжалось в неё на зиму. А. С. Пушкин, Путешествие из Москвы в Петербург (ПСС, т. 7, с. 272).
  • В Тригорском осмотрю древности и развалины, кои, как весьма немногие в России, могут сказать о себе, благодаря псковской осаде: «Fuimus». А. И. Тургенев — П. А. Вяземскому, 7. II 1837 (ОАВ, т. 4, с. 1).
  • В новом году лучшего ничего не будет, и я, чтоб улыбнуться, смотрю назад в анфиладу 59…49…39 ч до 1829 (год вступления в Университет). Я вчера Лизе читал а «Былом и думах» мою встречу Нового года 1838 с Матвеем на станции между Казанью и Нижним — fuimus! А. И. Герцен — Н. П. Огареву, 1.1 1869 (СС, т. 30, кн. 1, с. 7).
  • Да: бедный А. К. Толстой — fuit! Я написал о нём крошечную статейку в «Вестнике Европы» — думаю, что сказал правду. И. С. Тургенев — П. В. Анненкову, 25.Х (6.XI) 1875 (ПСС и писем. Письма, т. 11, с. 145).
  • Когда неизбежное fuit Ilium погребально зазвучит над Лондоном среди убийственного грохота огромных бомб, в зловонии смертоносных газов, под рее аэропланов над головой, вспомнит ли завоеватель с сожалением и нежностью о цветах и поэтах?.. Ричард Олдингтон, Смерть героя (М., 1961, с. 191).

Литература

  • Николай Тихонович Бабичев, Яков Маркович Боровский, «Словарь латинских крылатых слов», Москва, издательство «Русский язык», 1982.

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное


Смотреть что такое "Fuimus Troes" в других словарях:

  • Fuĭmus Troes — Fuĭmus Troes! (lat., wir sind Troer gewesen!), ruft Panthus bei Virgil, bei der Eroberung Trojas aus, daher sprichwörtlich so v.w. Alles ist verloren! …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Fuĭmus Troes — (lat.), »Trojaner sind wir gewesen!«, in Vergils Äneide (II, 325) Ausruf des Priesters Panthos beim Anblick des brennenden Troja; sprichwörtlich: es ist alles verloren …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Fuimus Troes! — wir waren Troer! Ausruf bei Virgil, sprichwörtlich: alles ist aus …   Herders Conversations-Lexikon

  • Fuimus Troes, fuit Ilium — Fuimus Troes, fuit Ilium  Были мы троянцами, был Илион. Латинская крылатая фраза, впервые встречающаяся в поэме Вергилия «Энеида». Употребляется при упоминании о чём то безвозвратно ушедшем. Содержание 1 Источник 2 Варианты …   Википедия

  • Fuimus Troes — (латин.) были мы, троянцы (т. е. теперь больше нет троянцев, все кончено); в Энеиде Вергилия (см.) восклицание жреца Панфоя при виде горящей Трои …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Liste lateinischer Phrasen/F — Lateinische Phrasen   A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Inhaltsverzeichnis 1 …   Deutsch Wikipedia

  • Fluctuat nec mergitur — Lateinische Phrasen   A B C D E F G H I L M N O P …   Deutsch Wikipedia

  • Reinhard Bake — Reinhard Bake, Doktor, (* 5. Mai (andere Quellen: 4. Mai, 27. Mai) 1587 in Magdeburg; † 19. Februar 1657 ebenda) war evangelischer Theologe und 1. Domprediger (1617 bis 1631 und 1640 bis 1647) am Magdeburger Dom. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 1.1… …   Deutsch Wikipedia

  • Энеида — Жан Жозеф Тейясон. Вергилий читает Энеиду Августу и Октавии. 1787 У этого термина существуют и другие значения, см. Энеида (значения). Энеида (лат. Aenēis, русское слово пр …   Википедия

  • Список латинских фраз — В Викицитатнике есть страница по теме Латинские пословицы Во многих языках мира, в том числе в …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»