- Шогенцуков, Адам
-
Адам Огурлиевич Шогенцуков (31 августа (13 сентября) 1916 — 1995) — кабардинский поэт, прозаик, драматург и публицист. Писал на родном и русском языках.
Адам Шогенцуков родился 31 августа 1916 году в селе Кучмазукино, ныне Старая Крепость Баксанского района Кабардино-Балкарии. Учился в начальной сельской школе. Окончил факультет языка и литературы Кабардино-Балкарского университета в 1940 году. Начал печататься в 1938 году, а в 1939 году за цикл стихов был принят в члены Союза писателей СССР.
С ноября 1941 года и до окончания войны Адам Огурлиевич сражался на фронтах Великой Отечественной войны, прошел с боями от Кавказа до Праги, Будапешта и Вены.
После демобилизации Адам Шогенцуков был старшим научным сотрудником КНИИ, преподавателем КГПИ, слушателем высших литературных курсов при Литературном институте им. Горького, затем главным редактором журнала «Ошхамахо». В течение многих лет был Председателем правления Союза писателей Кабардино-Балкарской Республики (1951-54, 1956-58, с 1970). Адаму Шогенцукову принадлежат поэтические сборники « От сердца к сердцу» (1962), «Предгрозье» (1966), «Доброта земли» (1974), «Земная радость» (1977), «След в сердце» (1980), «Дороги» (1981), «Поющее зерно» (1986), «Всю ночь шел дождь» (1991) и известные повести «Весна Софият» (1955), «Назову твоим именем» (1970), «Светлое окно» (1984), а также рассказы «Встреча», «Погожая осень», «Ложь без ног», «Обида Куны». Им были написаны и поставлены на сцене национального театра пьесы «Мадина», «Влюбленные», « Любовь и мужество».
Известен Адам Шогенцуков и как переводчик русской и зарубежной классики. В поэзии им переведены на кабардинский язык произведения Навои, Пушкина, Лермонтова, Некрасова; перевел он на родной язык пьесы Шекспира и Лопе де Вега.Переводы на русский язык
- Предгрозье, М., 1966
- Назову твоим именем, М., 1972
- Тебе, мой друг, М., 1973
- Адам Шогенцуков. Земная радость. Стихи и поэмы. Издательство Советская Россия. Москва 1977. Перевод с кабардинского Семена Липкина, М. Петровых, В. Звягинцевой, А. Наймана, К. Арсеньевой, Наума Гребнева, И. Кашежевой, И. Озеровой, Ю.Хазанова.
- Адам Шогенцуков. СОЛНЕЧНЫЙ РАЗЛИВ. Нальчик, Эльбрус 1980. Перевод М. Петровых, Наума Гребнева, Л. Беринского, Б. Дубровина, Ю. Александрова, Л. Решетникова. 110 с.
Литература
- Краткая литературная энциклопедия
Ссылки
Wikimedia Foundation. 2010.