Чувашское имя это:

Чувашское имя

На имена, которыми пользуются чуваши, оказали значительное влияние как мусульманство, так и христианство. С принятием христианства чуваши перешли на христианские имена, оставив в памяти чувашские языческие имена. В нынешний момент языческие имена используются некрещёнными чувашами, а также некоторыми нерелигиозными чувашами, пытающимися возродить языческие традиции народа.

Первое исследование чувашских языческих имён провел В. К. Магницкий. В своей книге «Чувашские языческие имена» (1905) он привёл более 10 000 мужских имён. Если посмотреть на список этих имён, то можно заметить среди них и производные от русских имён и татарские имена и всяческие образования одного и того же имени. Например, Ванюш, Ванюшка, Ванюха являются одним и тем же именем. После этого исследования чувашских языческих имён не производились.

Подлинное исследование по ономастике, то есть этнономике, топонимике и антропонимике, начались лишь в 80-е годы XX века. Первым таким исследованием стало «Çын ячěсем» (Имена людей) И. А. Андреева. В развитие ономастики чувашского Поволжья внесли публикации в межвузовском сборнике «Диалекты и топономия Поволжья» (ответсвенный редактор Г. Е. Корнилов). Среди публикаций такого рода выделяются статьи Л. В. Даниловой.

Особого внимания заслуживает «Краткий этимологический словарь чувашских дохристианских женских личных имён» Н. И. Егорова, составленный на антропонимических материалах, которые были собраны в 1984 году в девяти населенных пунктах Татарстана. Вывод этого исследования состоит в том, что чувашские имена заимствованы в различное время (начиная с XV в.) из татарского языка. На той же экспедиции Л. П. Петров собирал дохристианские личные мужские имена. На основе собранных данных и хранящихся в научном архиве Чувашского гуминитарного института антропонимических материалов он составил «Историко-этимологический словарь чувашских личных мужских имён».

Содержание

Имена в поверьях

В древности у чуваш часто встречались имена в честь животных и птиц. Например, женские имена Чěкеç (Ласточка), Чакак (Сорока). Данные имена давались детям в том случае, если в семье очень часто умирали от болезней дети. Для того, чтобы обмануть смерть, новорождённым детям давали имена животных и птиц.

В настоящее время в христианской Чувашии дают языческие имена в том случае, если у женщины один за другим случаются выкидыши. Делается это с той же целью, что и в древности — чтобы обмануть смерть.

Известные имена

Самые известные чувашские языческие имена, это Нарспи и Сетнер. Известность они получили от произведения чувашского поэта Константина Иванова «Нарспи».

Образование имён

  • -ВАН, аффикс-компонент, образующий мужские имена. Согласно И. А. Андрееву он восходит к персидскому апеллятиву ван (князь). Примеры: Эливан, Ухливан, Ситяхван.
  • -ВЕР, аффикс-компонент неизвестного происхождения. Образует чаще женские имена, реже — мужские. Примеры: Уневер (ж. и.), Телхивер (ж. и.), Силевер (м. и.)
  • -ЙЕР, второй компонент сложносоставных мужских имён, восходит к персидскому апеллятиву яр (друг, подруга). Примеры: Илтийер, Патйер, Тутйер. В татарском имениннике много имён с «Яр», который выступает как первый и как второй компонент. Компонент встречается в марийских, удмуртских именах.
  • -(К)КА, -(К)КЕ, -(Х)ХА, аффикс-компонент, образующий мужские и женские имена. Примеры: Тютюлка (м. и.), Элтукка (ж. и.), Сверкке (ж. и.), Ситьрухха (м. и).
  • -КАЙ/-КЕЙ, аффикс-компонент, образующий имена мужчин. Примеры: Элекей, Яркай, Шемеккей.
  • -ЛЕЙ, второй компонент мужских имён. С большой долей вероятности следует считать что он мордовского происхождения: эрз. лей, мокш. ляй «река, речка, речушка». Примеры: Евлей, Селей.
  • -МАН/-МЕН, аффикс-компонент неизвестного происхождения, образующий мужские имена. Примеры: Илемен, Патман, Тăхтаман (Данное имя носит муж Нарспи в произведении К. В. Иванова «Нарспи»).
  • -МАС/-МЕС, аффикс-компонент, образующий мужские и женские имена. Примеры: Элмес (м. и.), Уламас (м. и.), Таймас (ж. и.)
  • МĂРСА, МУРСА, компонент сложносоставных мужских имён. Перс. м. и. Мирза (господин, князь, царевич), тат. м. и. Мирза, Морза. Апеллятив мырза, мурза как имяобразующий компонент вошел в некоторые финно-угорские языки (марийский язык, удмуртский язык). Примеры чувашских имён: Мурсанюк, Мурсук, Талмăрса (Талмарса), Мăрсапай (Марсапай).
  • -МУК, аффикс-компонент, уменьшительно-ласкательный суффикс марийского происхождения образующий мужские имена.
  • -НАР/-НЫР, аффикс-компонент, образующий мужские имена. В северных районах Чувашии много названий населенных пунктов с -нар/-нер, которые являются одновременно личными именами. Примеры: Васнар, Сетнер.
  • -НА/-НЕ, аффикс-компонент, образующий женские имена. Примеры: Элине, Шехрине, Тайруна.
  • -НЕССА/-НИССА/-НИÇА, второй компонент сложносоставных женских имён. Перс. ж. и. Ниса (госпожа, букв. «женщины»), похожее имя есть в татарском и узбекском языке. Примеры: Минисса, Шернесса, Миниçа (Минища́).
  • -НУК/-НӲК, аффикс-компонент уменьшительно-ласкательный суффикс марийского происхождения, образующий мужские и женские имена.
  • -ПАНУ, второй компонент сложносоставных чувашских женских имён. Перс. ж. и. Бану (госпожа). Примеры: Элпану.
  • -ПИ, аффикс-компонент, образующий женские имена. Есть несколько версий происхождения. По первому оно происходит от финно-угорского мира: коми пи (сын, мальчик), удм. пи (мальчик, парень). Но в связи с тем, что имена образуются только женские следующая версия указывает на перс. би, компонент сложносоставных имён, представляющего собой сокращенную форму биби (госпожа, женщина высшего круга, дама, матрона; жена, госпожа, хозяйка). Примеры: Эветпи, Илепи, Укапи, Шелепи, Хунерпи.
  • -ПИНЕС/-ПИНАС/-ПЕНЕС. Перс. м. и. Бинеш «разум», Примеры: Шерпинес, Шерпинас, Шерпенес.
  • -ПУСТАН/-ВУСТАН/-УСТАН. Второй аппелятив сложносоставных женских имён. Перс. аппелятив Бустан (цветник, баштан, бахча, огород). Примеры: Шервустан, Шехрустан.
  • -ПИК/-ПИКЕ, -ПИККА/-ПИККЕ. Тюркское бике (госпожа) < бег (правитель, господин, бег), переносно «господь». Так же подобные образования имён встречаются в марийском (где б/п переходит в губно-зубное в), удмуртском языках. Примеры: Элпикке, Хампике, Силпик.
  • -РУК. Аффикс-компонент неизвестного происхождения, образует как мужские, так и женские имена. Примеры: Пайрук (ж. и.), Ентирук (м. и., правда тут возможно аффиксом является тирук)
  • -САР. Аффикс-компонент, образующий несколько мужских имён. По своему происхождению восходит к перс. -зар. Примеры: Упамсар, Туксар, Тухсар.
  • СЕВЕР/СĚВЕР. Компонент сложносоставных женских имён. От перс. Зивар (украшение, убранство, убор, наряд). Может быть как первым, так и вторым компонентом. Примеры: Северпи, Северук, Илсěвер.
  • -СЛУ, второй компонент сложносоставных женских имён. Восходит к татарскому апеллятиву сылу (красивый, миловидный; изящный, красавец, красавица), сылулык (красота, миловидность; изящность). Этот апеллятив встречается также в мирийских, удмуртских именах. Примеры: Эрнеслу, Уняслу, Минеслу, Тевеслу.
  • -СУЛТТАН, второй компонент сложносоставных мужских и женских имён. Араб. м. и. Султан (повелитель, император). Встречяается в марийских и удмуртских именах. Пример: Пиксулттан.
  • -ТАР/-ТЕР, аффикс-компонент неизвестного происхождения, образующий мужские имена. Примеры: Пайтар, Симентер, Хунтер.
  • -ТЕЙ. Аффикс-компонент, образующий множество мужских имён. Происходит от чув. тете (дядя, старший брат, почетное название старших мужчин). Примеры: Авантей, Савантей, Тиментей, Тумантей.
  • будет далее…

Ссылки

Литература

  • Федотов М. Р. Словарь чувашских нехристианских личных имён. Чебоксары: Чувашский государственный институт гуманитарных наук, 1998. 148 с.
  • Юхма Мишши, "Чăваш ячĕсем. Чувашские имена", Шупашкар, 2008.
  • Андреев И. А., "Çын ячĕсем", (Личные имена) Шупашкар, 1983.
  • Егоров Н. И., "Женские личные имена низовых чувашей-язычников", //Вопросы фонетики, грамматики и ономастики чувашского языка, Шупашкар, 1987.
  • «Этнография имен», Мускав, 1971.

Wikimedia Foundation. 2010.

Смотреть что такое "Чувашское имя" в других словарях:

  • Нарспи (имя) — У этого термина существуют и другие значения, см. Нарспи. Нарспи  чувашское женское имя дохристианского периода, этимологически восходит к чувашскому нарăс «февраль» (< перс. навруз) + пи(ке) «госпожа». Данным именем нарекались девочки,… …   Википедия

  • Национальные имена — традиционные имена, принятые среди отдельных этносов и наций[источник не указан 607 дней]. Многообразие систем именования и именных формул в различных культурах сравнимо с разнообразием мировых языков. Тем не менее вся… …   Википедия

  • Кугеси — Посёлок Кугеси Кӳкеç Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Тайрук — может означать: Тайрук  традиционное чувашское имя[1]. В географии Тайрук  река в Башкортостане Тайрук (улица, Ишимбай)  в Ишимбае, Башкортостан почтовый индекс 453213 Тайрук (улица, Терекла)  в деревне Терекла, Мелеузовский… …   Википедия

  • Кугесьское сельское поселение — Страна Россия Статус сельское поселение Входит в Чебоксарский район …   Википедия

  • Кугеси (посёлок) — Посёлок Кугеси Страна РоссияРоссия Субъект федерации …   Википедия

  • Алшихово — Посёлок Алшихово …   Википедия

  • Чувашские имена — Первое издание книги В. К. Магницкого На имена, которыми пользуются чуваши, оказали значительное влияние как ислам, так и христианство. С принятием христианст …   Википедия

  • Чувашская Автономная Советская Социалистическая Республика — (Чăваш Автономиллě Советлă Социализмла Республики)         Чувашия, в составе РСФСР. 24 июня 1920 была образована Чувашская АО; преобразована в АССР 21 апреля 1925. Расположена на В. Восточно Европейской равнины, преимущественно на правобережье… …   Большая советская энциклопедия

  • Самарская область — Координаты: 53°27′ с. ш. 50°27′ в. д. / 53.45° с. ш. 50.45° в. д.  …   Википедия

Книги

  • Эти разные люди, Николай Терентьев. Имя народного писателя Чувашии Н. Т. Терентьева знакомо каждому чувашскому читателю. Его произведения много раз выходили отдельными книгами на чувашском и на русском языках. В книгу "Эти… Подробнее  Купить за 70 руб
  • Запах хмеля, Василий Алендей. В книгу «Запах хмеля» известного чувашского писателя вошли две повести: «Запах хмеля» и «Ветер клонит травы». Эти произведения объединяет общность тематики — жизнь современного села. С… Подробнее  Купить за 60 руб


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»