- Нина Леонтьева
-
Нина Николаевна Леонтьева — русский лингвист, специалист по структурной и прикладной лингвистике (ПЛ), преподаватель.
Биография
- Родилась 21 ноября 1936 г. в г. Нарьян-Мар Архангельской области. Закончила МГПИ им. В.П.Потемкина (с 1960 это часть МГПИ им. В.И.Ленина, а ныне - МГПУ), ф-т русского языка и литературы (1959 г.), а затем — аспирантуру Ин-та языкознания АН СССР по специальности «Структурная и прикладная лингвистика» в 1967 г. Ведущий научный сотрудник ЛИОМН НИВЦ МГУ с 1999 года.
- Опубликовала около 100 научных работ.
- Основные сферы деятельности Н. Н. Леонтьевой — машинный перевод, информационный анализ текстов, автоматическое индексирование и автоматический поиск информации, компьютерная лексикография, интеллектуальные системы автоматического понимания текста.
- Н. Н. Леонтьева начала работать в Лаборатории машинного перевода (МП) Института иностранных языков имени М.Тореза (МГПИИЯ, теперь МГЛУ). В течение 14 лет она участвовала в создании систем МП и словарей для них, организовывала работу 1-го Всесоюзного Объединения по МП, вела издательские дела (издано 7 номеров Бюллетеней по МП, затем 21 сборник по МП и ПЛ), участвовала практически во всех конференциях союзного и международного масштаба, была руководителем и основным исполнителем первых хоздоговорных работ Лаборатории (с ВЦ Госплана СССР). В 1968 году ННЛ закончила аспирантуру Института языкознания АН СССР без отрыва от работы и защитила кандидатскую диссертацию «Семантический анализ и смысловая неполнота текста», получив степень кандидата филологических наук.
- С 1966 г. работы по МП приостановились в США (как следствие выводов специальной комиссии о нерентабельности МП по сравнению с обычным переводом), а вскоре были переориентированы и работы в СССР. Чтобы сохранить работу коллектива ЛМП, ННЛ перешла в отраслевой институт заведующим Лабораторией информационно-поисковых языков (ИПЯ) и выступила заказчиком этих работ. В середине 70-х гг. возродился интерес к проблеме МП, ННЛ возглавила Лабораторию МП с французского языка в только что открытом Всесоюзном центре переводов научной и технической документации (ВЦП) ГКНТ и АН СССР. В 1980 и 1985 гг. были реализованы на ЭВМ типа СМ и сданы Госкомиссии версии 1 и 2 системы французско-русского автоматического перевода (ФРАП), в основу которой был положен семантический компонент.
- Когда на смену большим и миди-ЭВМ пришли персональные компьютеры и работы над системами МП в ВЦП были свёрнуты, ННЛ переходит на работу в ИНИОН АН СССР, затем в Институт США и Канады РАН (ИСКРАН, 1990), где руководила лингвистическими работами для системы автоматического понимания политических текстов (ПОЛИТЕКСТ). В 1990 г. ННЛ защитила докторскую диссертацию по теоретическим основам информатики. «Строение семантического компонента в информационной модели автоматического понимания текста», получив степень доктора технических наук. В конце 90-х гг. ННЛ вместе с коллективом перенесли систему (РОССИЯ) и словарную базу РУСЛАН в НИВЦ МГУ им. М. В. Ломоносова.
- Переход на работу в НИВЦ МГУ сопровождался ведением спецкурсов: по семантическому компоненту в системах автоматического понимания текста (ВМиК), словарям в системах автоматического анализа текста (ВМиК, филологический ф-т). Несколько студентов Отделения теоретической и прикладной лингвистики (ОТиПЛ) проходили производственную практику в ЛИОМН под руководством ННЛ. Словарная база, создаваемая в Лаборатории, всегда открыта для научного любопытства студентов, аспирантов и сотрудников МГУ.
- ННЛ ведет активную научную жизнь, выступает с докладами и сообщениями. Её исследовательские проекты и научные поездки поддерживаются грантами (Макартуров, Сороса, РФФИ, РГНФ). С 1989 г. занимается педагогической работой. В настоящее время ННЛ — профессор Российского Государственного гуманитарного университета (РГГУ) по совместительству, ведет четырёх аспирантов и группу студентов старших курсов. Выступает оппонентом по диссертациям, относящимся к «стыку» наук.
- Подготовила 3 кандидатов наук.
Основные труды
1958
- Об избыточности флексий русского прилагательного // Тезисы Первой Всесоюзной конференции по машинному переводу (соавтор Г. Н. Вавилова). М., 1958.
1959
- Союз И при машинном переводе. // МП и ПЛ, вып.3(10), М., 1959. 0,5 п.л.
1961
- Модель синтеза русской фразы на основе семантической записи // Доклады КОИМПАЧТ, М., 1961. 0,6 п.л.
- О принципиальном использовании смысла при машинном переводе // Сб. Машинный перевод, ИТМ и ВТ АН СССР, М., 1961. 1,2 п.л. (соавторы А. К. Жолковский, Ю. С. Мартемьянов).
1964
- Описание слов со значением времени // МП и ПЛ, вып. 8. М., 1964. 0,8 п.л.
- Опыт описания семантики предлогов // МП и ПЛ, вып. 8. М., 1964. 1 п.л. (соавтор С.Е.Никитина).
1965
- Контекстуальные значения русских предлогов // НТИ, сер. 2, N11. М., 1965. 1,2 п.л. (соавтор С.Е.Никитина).
1967
- Устранение некоторых видов избыточной информации в естественном языке // МП и ПЛ, вып. 10. М., 1967. 0,3 п.л.
- Автоматизация обработки текстовой части экономической информации для информационной системы // МП и ПЛ, вып. 10. М., 1967. 0,8 п.л. (соавтор К. О. Эрастов).
- О представлении смысла текста набором смысловых ядерных предложений // Тезисы междунар. конференции по АП, Ереван, 1967. 0,3 п.л.
- Об одном способе представления смысла текста // Сб. Информационно-поисковые системы и автоматическая обработка научно-технической информации, том 2, 1967. 1 п.л.
1968
- Семантический анализ и смысловая неполнота текста. Автореф. дисс. к.ф.н. М., 1968. 11 п.л.
1969
- Смысловые отношения, передаваемые русскими предлогами // SLAVICA,IX. Дебрецен, 1969. (соавтор С.Е.Никитина). 1,5 п.л.
- Семантический анализ текста, ориентированный на построение информационной записи. // Проблемы прикладной лингвистики. Тезисы межвузовской конференции, МГПИИЯ. М., 1969. С. 206—208.
1970
- О направленном описании смысла слов при построении информационного языка для текстов наименований // Сб. Применение универсальных вычислительных машин в работе органов информации. М., 1970. 0,8 п.л. (соавторы Ю. С. Мартемьянов, В. Ю. Розенцвейг).
- О смысловой неполноте текста (в связи с семантическим анализом) // МП и ПЛ, вып.11.- М., 1970 [=On the semantic incompleteness of texts (перевод)].
1971
- Создание информационного языка на базе семантического анализа текста // НТИ. Сер.2. М.,1971, N 8.
- Leontyeva N. O pewnych wlasciwosciach spojnego tekstu // Сб. O spojnosci tekstu. Варшава, 1971. 0,4 п.л.
- Словарь энциклопедических функций и автоматическое индексирование // Автом. переработка информации методами прикладной лингвистики. Кишинев, 1971. 0,2 п.л. (соавторы Е. В. Волковыская, Т. В. Молчанова).
1973
- Алгоритм построения информационной записи для текста (1 этап) // ПГЭПЛ, вып. 36, М., 1973. 1,5 п.л. (соавтор Е. В. Урысон). Та же статья в НТИ., сер.2.-М., 1973. — N 12.
1975
- Некоторые особенности грамматик информационных языков и проблема автоматического перевода с естественного языка на информационный // Машинный перевод и автоматизация информационных процессов. М.: ВЦП, 1975. 0,4 п.л.
1977
- Опыт автоматического индексирования со смысловым сжатием // НТИ (Научно-техническая информация). Сер.2. М.,1977, N 7. 1 п.л. (Соавтор С. М. Вишнякова).
1978
- Словарь энциклопедических функций и его роль в автоматическом индексировании // НТИ. Сер. 2.1978, N 7. 1 п.л. (соавторы Е. В. Волковыская, О. Т. Копылова, Т. В. Молчанова, О. А. Штернова).
- Проблемы анализа и синтеза целого текста в системах машинного перевода, диалоговых и информационных системах. Обзорная информация. Авторы С. И. Гиндин, Н. Н. Леонтьева. М.: ВЦП,1978. 5 п.л.
1979
- Семантическая словарная статья в системе ФРАП. // ПГЭПЛ, вып. 121. М., 1979. 1,5 п.л. (соавторы Кудряшова И. М., Соколова Е. Г.).
1980
- Система ФРАП и проблема оценки качества автоматического перевода // МП и ПЛ. Вып.20. — М.,1980. 1 п.л. (Соавтор С. Л. Никогосов).
1981
- Синтаксический компонент в системах машинного перевода // Обзорная информация. Авторы Н. Н. Леонтьева, З. М. Шаляпина, Е. Е. Ловцкий и др. Вып. 5. — М.: ВЦП,1981. 6 п.л.
- Семантика связного текста и единицы информационного анализа // НТИ. сер. 2. — М.,1981. N 1. 1,5 п.л.
1982
- Семантический компонент в системах автоматического понимания текстов // Обзорная информация. Авторы Н. Н. Леонтьева, М. Б. Бергельсон, И. М. Кудряшова и др. Вып. 6. — М.: ВЦП, 1982. 6 п.л.
- О механизме интерпретации слабых связей в тексте // Лингвистические проблемы функционального моделирования речевой деятельности. Вып. 5. — Л., Изд-во ЛГУ,1982. С. 101—124.
- О компонентах системы понимания текста // Уровни текста и методы его лингвистического анализа. — М.,1982. 1 п.л.
- Автоматический перевод как понимание и реферирование // Прикладные и экспериментальные лингвистические процессоры. Новосибирск: ВЦ СО АН, 1982. 0,7 п.л.
- Система ФРАП как информационная система // Актуальные вопросы практической реализации систем автоматического перевода. — М., Изд-во МГУ, 1982. 1,5 п.л. (Соавтор С. Л. Никогосов).
- Синтаксическое представление в системе французско-русского автоматического перевода (ФРАП) // Эксплицитное описание языка и автоматическая обработка текстов. Прага, 1982. С. 147—157. (Соавторы Кудряшова И. М., Соколова Е. Г.).
1983
- Об инструментах сбора текстовой фактографической информации // НТИ. Сер.2. — М.,1983. N 2. 1,2 п.л. (Соавтор Д. Л. Резницкая).
1985
- Информационная модель системы автоматического перевода // НТИ. Сер.2. — М.,1985. N 10. С. 22 −29.
1986
- Об информационной системе словарей Машинного фонда русского языка. // Машинный фонд русского языка: идеи и суждения. М., 1986.
1987
- Этапы информационного анализа естественного текста // Международный форум по информации и документации. Т.12. — М., 1987. С. 8-14. (Leontyeva N.N. Stages of Information Analysis of Natural Language Texts // Int. Forum Inf. and Docum. — Перевод).
- Система французско-русского автоматического перевода (ФРАП): лингвистические решения, состав, реализация // МП и ПЛ. Проблемы создания системы автом. перевода. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. — М.,1987. Вып. 271. С. 6-25.
- Семантические заготовки к пониманию целого текста. // Там же. — С. 81-110. (Соавторы И. М. Кудряшова, О. Б. Малевич).
1990
- (совм. с З. М. Шаляпиной и А. Д. Бакуловым). Три главы в Справочнике Искусственный интеллект. Кн.1. Системы общения и экспертные системы. — М.,1990:
- А. Д. Бакулов, Н. Н. Леонтьева. Теоретические аспекты машинного перевода. С. 201 −216;
- Н. Н. Леонтьева, З. М. Шаляпина. Современное состояние машинного перевода. С. 216—248;
- А. Д. Бакулов, Н. Н. Леонтьева, З.М.Шаляпина. Отечественные системы машинного перевода. С. 248—260.
- Построение Базы текстовых фактов // НТИ. Сер.2. — М.,1990. N 7. С. 2-11.
- Строение семантического компонента в информационной модели автоматического понимания текста. Автореф дисс. д.т. н., 46 стр., М., 1990.
1992
- Leontyeva N. Textual Facts as Units of Coherent Text Semantic Analysis. // International Workshop on the Meaning-Text Theory. GMD 671. Darmstadt, 1992. P. 91-98.
1993
- Моделирование «мягкого» понимания в системе анализа связного текста. // М.:ИНИОН, 1993.
1995
- Leontyeva Nina N. ROSS: Semantic Dictionary for Text Understanding and Summarization. // META, vol. 40, № 1, mars 1995.
- ПОЛИТЕКСТ: информационный анализ политических текстов. // НТИ. Серия 2. М.,1995. № 4.
- Синтаксис, семантика, прагматика в прикладной системе. // Материалы Международного семинара «Диалог-95», Казань, 1995.
1996
- О предмете «прикладная лингвистика» (Отвечая Н.В.Перцову). // Московский лингвистический альманах. М., 1996.
- Критерии полноценности узлов и связей семантического представления текста. // Материалы конференции с международным участием ДИАЛОГ-96. Казань,1996.
- На стыке текста и предметной области. // Материалы Международной конференции по искусственному интеллекту КИИ-96. Тверь,1996.
- Смысловая неполнота в тексте как конструктивный фактор анализа. // Материалы Конференции к 100-летию Р. О. Якобсона. М., РГГУ,1996.
1997
- Семантический анализ прерванных высказываний (на материале массива официальных документов). // Материалы конференции с международным участием ДИАЛОГ-97. М.,1997.
- Русский общесемантический словарь (РОСС): структура, наполнение. // НТИ. Серия 2. М. 1997/12. С. 5-20.
- Leontyeva Nina N. Logic Possibilities of one Semantic Dictionary. // Second Tbilisi Symposium «Language, Logic and Computation», Tbilisi State University, Georgia.1997.
1998
- Леонтьева Н. Н. О статусе валентностей в информационном анализе текста. // Семиотика и информатика, вып. 36. М., 1998. С. 41-50.
1999
- Леонтьева Н. Н. Словарь как источник построения «текстовых фактов». // Труды Международного семинара Диалог’99 по компьютерной лингвистике и её приложениям (Под ред. А. С. Нариньяни). М., 1999.
- Leontyeva Nina N. Building Textual Facts on the Base of one Semantic Dictionary // Third Tbilisi Symposium «Language, Logic and Computation», Tbilisi State University, Georgia.1999.
- О содержании Информации (Как измерить расстояние между словом и делом?). // Научно-техническая информация, серия 2. № 8. М., 1999.
2000
- Смысловая неполнота в формуле слабой связи. //Труды международного семинара ДИАЛОГ-2000 по компьютерной лингвистике и её приложениям (Под ред. А. С. Нариньяни). — Протвино 2000.
- О некоторых свойствах семантического пространства текста в свете автоматического понимания. — Сб. Тезисов докладов «Искусственный интеллект». — Таганрог-Донецк, 2000.
- Связность и неполнота в семантическом пространстве текста. Материалы конференции по функциональной лингвистике. Ялта-Симферополь, 2000.
2001
- Слова-отношения и их роль в Представлении знаний // Труды международного семинара ДИАЛОГ-2001 по компьютерной лингвистике и её приложениям (Под ред. А. С. Нариньяни). М., 2001.
- Три структурных отображения текста: семантическое, информационное, когнитивное. // Межд. науч. конф «Когнитивные сценарии языковой коммуникации». — Украина, Крым, сентябрь 2001.
- Семантическое представление и словарь анализа в информационно-лингвистической модели (Сборник работ к юбилею И. В. Червенковой). София, Болгария.
- Инструменты построения фрейма ПЕРСОНА. // НТИ. Серия 2. М., 2001. № 8. (Соавтор Семенова С. Ю.).
- Общесемантический компонент в системе понимания текста // Проблемы прикладной лингвистики. Вып. 1. 2001. Сб. статей. Отв. ред. А. И. Новиков. М., 2001.
- Leontyeva N. Semantic dictionary for Text Understanding and Summarization // International Journal of Translation. Vol. 15. No. 1. Ed. M. Blekhman. New Delhi, 2003.
- К теории автоматического понимания текстов. Часть 1. Моделирование системы «мягкого понимания» текста: информационно-лингвистическая модель. М.: Изд. МГУ, 2000. (Учебное издание).
- К теории автоматического понимания текстов. Часть 2. Семантические словари: состав, структура, методика создания. М.: Изд. МГУ, 2001. (Учебное издание).
2002
- К теории автоматического понимания текстов. Часть 3. Семантический компонент. Локальный семантический анализ. М.: Изд. МГУ, 2002. (Учебное издание).
- Динамика единиц в семантических структурах // Труды международного семинара ДИАЛОГ-2002 по компьютерной лингвистике и её приложениям (Под ред. А. С. Нариньяни). Том 1. М., 2002.
- Об отражении полисемии в прикладном семантическом словаре // Труды международного семинара ДИАЛОГ-2002 по компьютерной лингвистике и её приложениям (Под ред. А. С. Нариньяни). Том 2. М., 2002. (Соавтор С. Ю. Семенова).
- Структура Ситуации и её отображение в семантическом словаре (тезисы) // Межд. науч. конф. CSC’2002: Когнитивные сценарии коммуникации На перекрестке языков и культур. — Украина, Крым, Партенит. Сентябрь 2002.
2003
- Валентности, актанты, смысловая неполнота. — Сборник к 100-летию А. А. Реформатского. М., 2003.
- Семантический словарь РУСЛАН как инструмент компьютерного понимания // Понимание в коммуникации. Материалы научно-практической конференции. М., 2003. (Соавтор С. Ю. Семенова).
- Об отражении полисемии в прикладном семантическом словаре // Труды международного семинара ДИАЛОГ-2002 по компьютерной лингвистике и её приложениям (Под ред. А. С. Нариньяни). Том 2. М., 2002. (Соавтор С. Ю. Семенова).
- Leontyeva Nina N. RUSLAN as a Semantic Dictionary for Information Extraction // International Conference «Recent Advances in Natural Language Processing» (RANLP-2003). Borovets, Bulgaria.
- Leontyeva N., Semenova S. Lexical Resources for Personal Data Recognition in Texts // Workshop on Information Extraction for Slavonic and other Central and Eastern European Languages (IESL-2003). Borovets, Bulgaria.
2004
- Построение единиц типа «Ситуация» на основе семантического словаря РУСЛАН // Scripta Linguisticae Applicatae Проблемы прикладной лингвистики, вып. 2. — 2004. Сборник статей. Отв. ред. Н. В. Васильева. — М.: «Азбуковник», 2004. С. 43-55.
- Об эстетике семантической структуры текста. // Логический анализ языка. Языки эстетики: концептуальные поля прекрасного и безобразного. Отв. ред. Н.Д.Арутюнова. М.: Индрик, 2004. С. 628—638.
- Ефименко И., Леонтьева Н. Н. Семантическое аннотирование под управлением предметных онтологий в проекте ONTOSMINER // Девятая национальная конференция по искусственному интеллекту с международным участием КИИ-2004. Труды конференции. Том 2, с. 516—524. М.: Физматгиз, 2004.
- Концептуальная структура текста и словарь. — Когнитивные стили коммуникации. Теории и прикладные модели. Доклады международной конференции CSC’2004. Симферополь, 2004.
- «Ломит он удубасук…». Памяти Ю. С. Мартемьянова. — Московский лингвистический журнал. Том 8, № 1. — М.: РГГУ, 2004.
- Роль связей в семантической разметке корпуса текстов // Труды Международной конференции «Корпусная лингвистика — 2004». Изд. СПб Ун-та. 2004. С. 196—205.
2005
- Конфликты в компьютерном понимании текста // Понимание в коммуникации. 2005. Тезисы докладов международной научной конференции. М.: НИВЦ МГУ им. М. В. Ломоносова. С. 67-71.
- Неполнота и смысловое сжатие в текстовом корпусе // Труды Международной конференции «MegaLing’2005. ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА В ПОИСКЕ НОВЫХ ПУТЕЙ». 2005. Украина, Крым, Меганом.
- Программы курсов для аспирантов по специальности 10.02.21 — прикладная и математическая лингвистика: «Семантический компонент в системах автоматического понимания текста» (стр. 3-12) и «Системы извлечения знаний из текстов» (стр. 2-12) // «ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА послевузовского профессионального образования». РГГУ, Управление аспирантурой и докторантурой. Институт лингвистики. М., 2005.
2006
- «Автоматическое понимание текста: системы, модели, ресурсы». Учебное пособие. М.: Издательский центр «Академия». 2006. 304 с. ISBN 5-7695-1842-1.
- Корпусная лингвистика и системы автоматического понимания текста // Московский лингвистический журнал. 2006. Т. 9/1. С. 5-15.
- О грамматике[неоднозначная ссылка] концептуальных отношений // Труды Международной конференции ДИАЛОГ 2006 «Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии». Бекасово, май-июнь 2006 г. С.342.
- Семантические и концептуальные отношения в прикладном аспекте. Тезисы на Международную конференцию «MegaLing’2006 Горизонты прикладной лингвистики и лингвистических технологий». Украина, Крым, Партенит. Сентябрь 06.
- Корпусная лингвистика: не только вширь, но и вглубь. // Труды международной конференции «Корпусная лингвистика-2006». СПб: Изд. С.-Петерб. Ун-та, 2006. С. 234—241.
2007
- Постсемантический анализ текста: промежуточные структуры (сдано в печать, к юбилею Падучевой, 1 а.л.).
Сведения на сайте МГУ
Wikimedia Foundation. 2010.