Лебедь щука и рак

Лебедь щука и рак
В Викитеке есть полный текст басни "Лебедь, щука и рак"

«Ле́бедь, щу́ка и рак»басня Ивана Андреевича Крылова, написанная в 1814 году и опубликованная в сборнике «Новые басни» (1816, ч. 4). Сюжет содержит намек на события того времени: недовольство русского общества действиями политических союзников императора Александра [1] (война Шестой коалиции против Наполеона); по другой версии, современники связывали сюжет басни с разногласиями между членами Государственного Совета.[2]

Содержание

Характеристика

Басня состоит из двух частей, отделённых друг от друга графически, — из короткого назидания в начале

Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдет,

И выйдет из него не дело, только мука.

и иллюстрирующего мораль басни сюжета. Басня написана басенным вольным ямбом, количество стоп колеблется от 4 («Везти | с покла | жей воз | взялись») до 6 («Кто ви | новат | из них, | кто прав | — судить | не нам»).[3] В первых шести стихах и двух последних рифмовка парная («согласья нет» — «не пойдёт», «мука» — «щука»), в стихах 7—9 — опоясывающая.

Герои произведения, как и в большинстве басен, животные. Образ действия животных, в отличие от человека, однообразен, подчинён инстинктам и определённым законам. Щука может только плавать, лебедь — летать, а рак — пятиться назад. Мораль басни строится на основе этой заложенной природой в животных модели поведения. [4]

Однако, по наблюдению Л. С. Выготского, изложенному в труде «Психология искусства» (1922), описание действий персонажей расходится с заявленной в начале басни моралью. В главе «Анализ басни» Выготский, приведя мнение А. Е. Измайлова о том, что если бы поклажа была легка, то лебедь мог поднять на воздух воз, щуку и рака, подчеркивал это противоречие, составляющее, по его мнению, «психологическую основу всякой поэтической басни»:

Дело не в конечном соображении нашего критика, но в его основной мысли, что соединение этих трех героев за общим делом есть противоестественное, следовательно, самый рассказ иллюстрирует не то, что в товарищах согласия нет, напротив, мы в басне не находим и намека на то, чтобы между животными существовало какое‑нибудь несогласие, напротив того, мы видим, что все они стараются чрезмерно, «из кожи лезут вон», и даже невозможно указать, кто из них виноват, кто прав. Таким образом, ясно, что басня совершенно не осуществляет Лессингова рецепта — в частном случае показать верность общего нравственного утверждения, но идет с ним прямо вразрез, показывая, согласно определению Квинтилиана, нечто совершенно противоположное своими словами и своим смыслом. Мы увидим ниже, что самый этот момент невозможности, противоречия есть необходимое условие при построении басни, и если бы при иллюстрации общего правила нам потребовалась хорошая басня, мы могли бы ее составить чрезвычайно просто, придумавши какой‑нибудь случай, где двое или несколько товарищей, ссорясь между собой, не могли довести какого‑нибудь дела до конца. Поэт поступает совершенно иначе: он, с одной стороны, напрягает до крайности струну полного согласия, он развивает до гиперболизма мотив необычайно твердого намерения — «из кожи лезут вон»; нарочно отбрасывает все внешние мотивы, которые могли бы помешать, — «поклажа бы для них казалась и легка», и параллельно с этим и в той же мере он до крайности натягивает другую струну, противоположную струну разброда и разнонаправленности действий своих героев.[5]

И тем не менее, это противоречие заявленной морали и "противоположной струны" якобы существующего согласия - кажущееся. Движения компаньонов по общей работе, подверженное действию инстинктов, как это подчеркнуто на примере животных с противоположными инстинктами, и является основным противоречием слов, заявленных намерений в противоположность намерениям истинным, пусть и не осознаваемым самими персонажами. Очевидно, бессознательные намерения людей, недоговорившихся об общем деле, а возможно и не прочувствовавших свои истинные намерения до конца и послужила основной вдохновляющей идеей для Крылова.

Культурное влияние

Басня неоднократно издавалась с иллюстрациями, выполненными в разных техниках, таких известных художников, как Г. А. Ечеистов (18971946), А. М. Лаптев (19051965), Е. М. Рачёв (19061997), и многих других.

Уже при жизни автора басня стала весьма популярна, по сей день постоянно переиздаётся, переведена на другие языки. Аллюзия на «Лебедя, Рака и Щуку» часто встречается в выступлениях политиков [6], заголовках статей СМИ [7], пародиях, карикатурах [8]. Фраза «воз и ныне там» устойчиво вошла крылатой фразой в русский язык как символ разобщённости.

Ссылки

Примечания

  1. Большой Энциклопедический словарь, изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона (1890—1907 гг URL at 8/27/2008
  2. Примечания // Русская басня XVIII—XIX веков / Составление, подготовка текста и примечания В. П. Степанова и Н. Л. Степанова. — Второе издание. — Ленингард: Советский писатель, 1977. — С. 583. — 656 с. — (Библиотека поэта. Большая серия). — 48000 экз.
  3. Примечания // Мысль, вооруженная рифмами. Поэтическая антология по истории русского стиха / Составитель, автор статей и примечаний В. Е. Холшевников. — Ленинград: Издательство Ленинградского университета, 1983. — С. 163. — 448 с. — 200000 экз..
  4. В. Нестеренко Произведение морали (анализ басни) Вопросы литературы, 1998, № 2 URL at 8/27/2008
  5. Выготский, Л. С. Психология искусства. Проверено 2 октября 2008.
  6. Путин призвал власть избавиться от комплекса «лебедя, рака и щуки»
  7. «Лебедь, рак и щука». Киви Берд, журнал «Компьютерра» № 34 от 07 сентября 2001 года URL at 8/27/2008
  8. Владимир Романов шарж «Лебедь, Рак и Щука» URL at 8/27/2008

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное


Смотреть что такое "Лебедь щука и рак" в других словарях:

  • Лебедь, Щука и Рак — «Лебедь, Щука и Рак»  басня Ивана Андреевича Крылова, написанная в 1814 году и опубликованная в сборнике «Новые басни» (1816, ч. 4). Сюжет содержит намек на события того времени: недовольство русского общества действиями политических… …   Википедия

  • Лебедь, щука и рак — В Викитеке есть полный текст басни Лебедь, щука и рак «Лебедь, щука и рак» басня Ивана Андреевича Крылова, написанная в 1814 году и опубликованная в сборнике «Новые басни» (1816, ч. 4). Сюжет содержит намек на события того времени: недовольство… …   Википедия

  • Щука и рак Лебедь — В Викитеке есть полный текст басни Лебедь, щука и рак «Лебедь, щука и рак» басня Ивана Андреевича Крылова, написанная в 1814 году и опубликованная в сборнике «Новые басни» (1816, ч. 4). Сюжет содержит намек на события того времени: недовольство… …   Википедия

  • Лебедь, Рак и Щука — Выражение сложилось на основе названия басни «Лебедь, Щука и Рак» (1816) И. Л. Крылова (1769 1844): Когда в товарищах согласья нет, На лад их дело не пойдет, И выйдет из него не дело, только мука. Однажды Лебедь, Рак и Щука Везти с поклажей воз… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • ЛЕБЕДЬ — ЛЕБЕДЬ, я, мн. и, ей, муж. и (устар. и в народной словесности) и, мн. и, ей, жен. Большая водоплавающая птица сем. утиных с длинной, красиво изогнутой шеей. Белый л. • Лебедь, рак и щука (разг. ирон.) о тех, кто действует несогласованно,… …   Толковый словарь Ожегова

  • лебедь рвется в облака{,} — Рак пятится назад, а щука тянет в воду. Крылов. Лебедь, щука и рак. (Намек на отсутствие согласия.) См. согласье лучше каменных стен. См. сколько голов, столько умов …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ЛЕБЕДЬ — Большая водоплавающая перелетная птица семейства утиных, с белым (реже черным) оперением, с длинной изогнутой шеей и плавными движениями. На территории России лебеди живут повсеместно: в сельской местности преимущественно у берегов водоемов, в… …   Лингвострановедческий словарь

  • Лебедь, рак да щука — кто. Ирон. О компании с различными интересами. Голиков скептически анализировал увиденное и услышанное на собрании. Эти социалисты пока лебедь, рак да щука… Все они идейные, да только идеи то для них экипаж, на котором выезжают в страну… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Лебедь рвется в облака, Рак пятится назад, а щука тянет в воду — Лебедь рвется въ облака, Ракъ пятится назадъ, а щука тянетъ въ воду. Крыловъ. Лебедь, щука и ракъ. Поясн. (Намекъ на отсутствіе согласья.) См. Согласье лучше каменных стен. См. Сколько голов, столько умов …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Лебедь, рак и щука — ЛЕБЕДЬ, я, мн. и, ей, м. и (устар. и в народной словесности) и, мн. и, ей, ж. Большая водоплавающая птица сем. утиных с длинной, красиво изогнутой шеей. Белый л. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»