Из избы сору не выноси, а под лавку копи

Из избы сору не выноси, а под лавку копи
Изъ избы сору не выноси, а подъ лавку копи (да въ печь), не сплетничай.
Ср. Изметъ (тверск., псковск.) — сплетни.
Ср. Главное, чтобы сору изъ избы не выносить и чтобы все, что произошло между нами, осталось и умерло какъ въ могилѣ.
Писемскій. Взбаламученное море. 3, 15.
Ср. Онъ до того застѣнчивъ, стыдливъ и молчаливъ, что на него почти можно надѣяться, — изъ избы сора не вынесетъ.
Достоевскій. Игрокъ. 3.
Ср. Пустынникъ былъ не говорливъ;
Мишукъ съ природы молчаливъ:
Такъ изъ избы не вынесено сору.
Крыловъ. Пустынникъ и Медвѣдь.
Ср. Если подъячій вынесетъ дѣло изъ суда, изъ «избы губной» или съѣзжей, то по уложенію (Х. ст. 13.) онъ присуждается къ наказанію кнутомъ.
Поясн. Губныя (волостныя, жалобныя) избы (суды).
Ср. (Нѣм.) Hufe (мѣра земли, усадьба — древн. лива).
Ср. Aus der Schule plaudern.
Ср. Révéler les secrets de l’école.
Ср. Il ne faut pas dire les nouvelles de l’école.
Ср. Il faut laver son linge sale en famille.
Ср. Не надо выводить наружу о постыдныхъ дѣлахъ внутри дома (Китайск. посл.).
Ср. Paul Perny. Prov. Chinois.
Поясн. Начало пословицамъ нѣмецкой и французской надо искать въ основномъ правилѣ школы Пиѳагора — не передавать непосвященнымъ догматовъ его ученія. То же было принято у Платона, Аристотеля, эпикурейцевъ, стоиковъ и многихъ другихъ мудрецовъ.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное


Смотреть что такое "Из избы сору не выноси, а под лавку копи" в других словарях:

  • из избы сору не выноси, а под лавку копи — (да в печь) не сплетничай Ср. Измет (тверск., псковск.) сплетни. Ср. Главное, чтобы сору из избы не выносить и чтобы все, что произошло между нами, осталось и умерло как в могиле. Писемский. Взбаламученное море. 3, 15. Ср. Он до того застенчив,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Из избы сору не выноси, а в уголок копи. — (а под лавку копи, т. е. не разноси семейных вестей. Крестьяне сору не метут на двор или улицу, а мечут в печь, когда затопят ее, потому что по сору, как по следу, знахарь может наслать порчу). См. ЯЗЫК РЕЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Зазноба — (иноск.) предметъ любви влюбленныхъ. Зазнобить (кого) влюбить въ себя заставить лихорадочно дрожать, томя ожиданіемъ. Ср. Знобиться (по комъ) безпокоиться, грустить. Ср. «Сѣра утица охота моя, красна дѣвица зазнобушка моя». Ср. Какъ думаешь? Ужъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Что сказано, то(во мне) умерло — Что сказано, то (во мнѣ) умерло (иноск.) никому не передамъ. Ср. Да говори же скорѣй сора изъ избы не вынесемъ... Аль не знаешь меня? Что сказано, то во мнѣ умерло. Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 1, 4. См. Из избы сору не выноси, а под лавку копи. См.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Aus der Schule plaudern. — См. Из избы сору не выноси, а под лавку копи …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Révéler les secrets de l’école. — См. Из избы сору не выноси, а под лавку копи …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Il ne faut pas dire les nouvelles de l’école. — См. Из избы сору не выноси, а под лавку копи …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Il faut laver son linge sale en famille. — См. Из избы сору не выноси, а под лавку копи …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • СОР — муж. дрянь, дрязг, пыль и пушина, обрезки, негодные и брошенные остатки, наношенная ногами, и просохлая грязь; обивки, мелочь, все что выметают из жилья или выкидывают, как негодное. Сор от стройки, мусор. Гребенной (роговой) сор дает тучное… …   Толковый словарь Даля

  • ЯЗЫК - РЕЧЬ — По разговорам всюды (годится), а по делам никуды. Не та хозяйка, которая говорит, а та, которая щи варит. Я тебе говорю не глум, а ты бери на ум! Кто меньше толкует, тот меньше тоскует. Зарубай, сглаживай, да никому не сказывай! Больше говорить… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»