Happy man be his dole! He that runs fastest — gets the ring.
- Happy man be his dole! He that runs fastest — gets the ring.
-
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
М. И. Михельсон.
1896—1912.
Смотреть что такое "Happy man be his dole! He that runs fastest — gets the ring." в других словарях:
Bianca — noun borrowed from the the equivalent of Blanche. Sweet Bianca! Happy man be his dole! He that runs fastest gets the ring … Wiktionary
кому счастье служит, тот ни о чем не тужит — Ср. Ах, слушай, Ленский, да нельзя ль Увидеть мне Филлиду эту, Предмет и мысли и пера, И слез и рифм et cetera?!... А.С. Пушкин. Евгений Онегин. 3, 2. Онегин об Ольге. Ср. ниже. Virg. Eclog. 3, 107. Ср. Wer das Glück hat, führt die Braut heim.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Кому счастье служит, тот ни о чем не тужит — Кому счастье служитъ, тотъ ни о чемъ не тужитъ. Ср. Ахъ, слушай, Ленскій, да нельзя ль Увидѣть мнѣ Филлиду эту, Предметъ и мысли и пера, И слезъ и рифмъ et cetera?!... А. С. Пушкинъ. Евгеній Онѣгинъ. 3, 2. Онѣгинъ объ Ольгѣ. Ср. ниже. Virg. Eclog … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)