- печной горшок тебе дороже, ты пищу в нем себе варишь
-
Ср. ...На весКумир ты ценишь Бельведерский.Ты пользы в нем не зришь.Но мрамор сей ведь бог! Так что же?Печной горшок тебе дороже:Ты пищу в нем себе варишь.А.С. Пушкин. Чернь. Поэт.Ср. Einem ist sie die hohe, die himmlische Göttin, dem AndernEine tüchtige Kuh, die ihn mit Butter versorgt.Одному она величественная богиня небес,Другому — здоровая корова, которая его снабжает маслом.Schiller. Die Wissenschaft.Ср. Povera e nuda vai, Filosofia,Dice la turba al vil guadagno intesa.Бедная и нагая идешь ты, философия,Говорит толпа, помышляющая об одном гадком барыше.Petrarca. Sonetti e Canzoni. 1, 10.Ср. Dat Galenus opes, dat Justinianus honores, pauper Aristoteles, cogitur ire pedes — медицина (Galenus) дает богатство, законоведение (Justinianus) — почести, бедная философия (Aristoteles) вынуждена бедствовать (ходить пешком).Ср. Procul, O! procul este profani!Прочь, невежды.Virg. Aen. 6, 258.См. оно не столь хоть видно.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.