офелию любил я{...}

офелию любил я{...}
Офелию любил я, как любить
Не в силах были сорок тысяч братьев
Ср. I lov'd Ophelia: forty thousand brothers
Could not with all their quantity of love,
Make up my seem.
Shakesp. Hamlet. 5, 1. Hamlet (y могилы Офелии).

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Смотреть что такое "офелию любил я{...}" в других словарях:

  • пьет как грецкая губка — т.е. набрался, насосался, нагрузился Ср. Пьет, как сорок тысяч братьев не могут пить. Островский. Тяжелые дни. 1, 2. Досужев. См. офелию любил я …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • сорок тысяч братьев — (иноск.) много (гиперб.) Ср. Люблю ее, как сорок тысяч братьев любить не могут. Ср. Островский. Лес. 4, 6. Ср. Офелию любил я, как любить Не в силах были сорок тысяч братьев. Ср. I lov d Ophelia: forty thousand brothers Could not with all their… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Офелия — У этого термина существуют и другие значения, см. Офелия (значения). Джон Вильям Вотерхаус «Офелия» (1894) Офелия (англ. Ophelia) …   Википедия

  • Лаэрт (Шекспир) — «Лаэрт и Офелия» Уильяма Гормана Уиллса Лаэрт (англ. Laertes)  вымышленный персонаж пьесы Вильяма Шекспира Гамлет, принц датский. Его имя предположительно взято из произведения Гомера …   Википедия

  • Лаэрт (персонаж) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лаэрт. «Лаэрт и Офелия» Уильяма …   Википедия

  • Сумароков, Александр Петрович — известный писатель, родился в 1718 г., умер 1 октября 1777 г. в Москве. О месте своего рождения С. говорит в стихах к герцогу Браганцу: Где Вильманштранд, я там по близости рожден, Как был Голицыным край Финский побежден. Из предков С. известен… …   Большая биографическая энциклопедия

  • За человека страшно — Из трагедии «Гамлет» Уильяма Шекспира (1564 1616), монолог Гамлета (действ. 2, явл. 3) в переводе (1837) писателя, журналиста, историка и переводчика Николая Алексеевича Полевого (1796 1846): Стыд женщины, супруги, матери забыт... Когда и… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Уотерхаус, Джон Уильям — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Уотерхаус. Джон Уильям Уотерхаус John William Waterhouse …   Википедия

  • Ватерхауз — Джон Уильям Уотерхаус (англ. John William Waterhouse)[1] (6 апреля 1849(18490406)  10 февраля 1917)  английский художник, творчество которого относят к позднейшей стадии прерафаэлитизма. Известен своими женскими образами, которые он заимствовал… …   Википедия

  • Вильям Уотерхаус — Джон Уильям Уотерхаус (англ. John William Waterhouse)[1] (6 апреля 1849(18490406)  10 февраля 1917)  английский художник, творчество которого относят к позднейшей стадии прерафаэлитизма. Известен своими женскими образами, которые он заимствовал… …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»