аллах про то ведает это:

аллах про то ведает
(Бог знает)
Ср. Аллах один знает, долго ли бы я просидел в своем одиночестве, если б ко мне не подошел... добрый мой школьный товарищ.
Дружинин. Заметки петерб. туриста.
Ср. Dieu seul devine les sots.
Ср. Алла (имя Бога у мусульман) — alelâh.
Ср. Эль (древнесемит. Бог).

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Смотреть что такое "аллах про то ведает" в других словарях:

  • Аллах про то ведает — Аллахъ про то вѣдаетъ (Богъ знаетъ). Ср. Аллахъ одинъ знаетъ, долго ли бы я просидѣлъ въ своемъ одиночествѣ, еслибъ ко мнѣ не подошелъ... добрый мой школьный товарищъ. Дружининъ. Замѣтки Петерб. туриста. Ср. Dieu seul devine les sots. Ср. Алла… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • одному только Богу известно — (иноск.) с точностью трудно сказать Один только Бог ведает (напр. о скрытом горе) Ср. Сколько дней у Бога впереди одному Богу известно . Ср. Ну, уж видно наш жребий таков: Как ни взглянешь куда повсеместно, Что за масса теперь дураков. Одному… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Одному только Богу известно — Одному только Богу извѣстно (иноск.) съ точностью трудно сказать. Одинъ только Богъ вѣдаетъ (напр. о скрытомъ горѣ). Ср. «Сколько дней у Бога впереди одному Богу извѣстно». Ср. Ну, ужъ видно нашъ жребій таковъ: Какъ ни взглянешь куда повсемѣстно …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • перекати-поле — (иноск.) человек беспокойный, блуждающий (намек на степное растение перекати поле, бабий ум , которое, срываясь с корня, в степи клубком катится по полю) Ср. Не одна сотня таких же скитальцев ожидала утра... какое множество таких же перекати поле …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Перекати-поле — (иноск.) человѣкъ безпокойный, блуждающій (намекъ на степное растеніе перекати поле, «бабій умъ», которое, срываясь съ корня, въ степи клубкомъ катится по полю). Ср. Не одна сотня такихъ же скитальцевъ ожидала утра... какое множество такихъ же… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Dieu seul devine les sots. — См. Аллах про то ведает …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Сура 8. Добыча — 1. И задают они тебе вопрос Касательно трофеев (на войне). Ответь: Трофеи все В распоряжении Аллаха и посланника Его . А потому страшитесь Его гнева И меж собой держитесь добрых отношений. Аллаху и посланнику Его послушны будьте, Если (в Него)… …   Коран. Перевод В. Порохового

  • Сура 7. Преграды — 1. Алеф Лям Мим Сад. 2. Ниспослана тебе (Всевышним) Книга, И пусть (все тяготы) о ней Не угнетают грудь твою. Чтоб ею ты увещевал (от зла) И чтоб была она напоминанием для верных (О Дне Господнего Суда). 3. Так следуйте тому, Что ваш Господь вам… …   Коран. Перевод В. Порохового

  • Сура 12. Йусуф — 1. Алиф, лам, ра. Эти [аяты] знамения ясного Писания. 2. Воистину, Мы ниспослали его (в виде) Корана на арабском языке в надежде, что вы поймете [его содержание]. 3. Мы рассказываем тебе этот Коран в Нашем откровении наилучшим образом, хотя… …   Коран. Перевод М. Н. Османова

  • Сура 7. Преграды — 1. Алиф, лам, мим, сад. 2. [Это] Писание ниспослано тебе [, Мухаммад,] и пусть не тревожится твое сердце из за него дабы увещевал ты им и было оно наставлением для верующих. 3. Следуйте [, муслимы,] за тем, что ниспослано вам от вашего Господа, и …   Коран. Перевод М. Н. Османова


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»