- Bárbarus hís ego súm, quia nón intéllegor úlli
-
Здесь я варвар, так как никто меня не понимает.Овидий, "Скорбные элегии" V, 10, 37 сл.:Bárbarus híc ego súm, quia nón intéllegor úlliÉt ridént stolidí vérba latína Getáe.Méque palám de mé tutó male sáepe loquúnturFórsitan óbiciúnt éxiliúmque mihí.Здесь я варвар затем, что я никому непонятенИ латинская речь глупому Гету смешна.И обо мне говорят они часто открыто дурное,Может быть, ставят в вину мне и изгнанье мое. (Перевод А. Фета)- Поэт, находясь в ссылке, говорит о своем одиночестве среди людей чуждого языка.Когда я говорю о нашей дорогой литературе, я всегда чувствую себя Овидием: Barbarus hic ego sum, quia non intellegor illis. (Стендаль - Сент-Беву, 21.XII 1834.)Вы будете скучать в Грюнвалъде; в особенности же о человеке с такими обширными сведениями, как профессор Бергер. Но разве мне лучше? И я могу сказать: Barbarus hic ego sum, quia non intellegor ulli. Меня считают здесь чудаком, потому что меня никто не понимает. (Ф. Шпильгаген, Загадочные натуры.)
Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. — М.: Русский Язык. Н.Т. Бабичев, Я.М. Боровской. 1982.