Quáe, nisi séductís, nequeás commíttere dívis

Quáe, nisi séductís, nequeás commíttere dívis
Что мог бы вверить богам, Только отведя их в сторону.
Персий, "Сатиры", II, 3-4:
Non tú prece póscis emáci
Quáe nisi séductís nequeás commíttere dívis.
"Ты не просишь в подкупной молитве того, что мог бы вверить богам не иначе, как отведя их в сторону".
(Перевод Н. Благовещенского).
Мы обычно взываем к помощи божьей даже в греховных своих стремлениях и молим бога совершить несправедливость: quae, nisi seductis, nequeas committere divis. Скупец молится о сохранении своих суетных и излишных сокровищ, честолюбец - о победах, о возможности свободно отдаваться своим страстям; вор просит помочь ему преодолеть опасность в затруднениях, противостоящих его зловредным замыслам, или же благодарит за легкость, с которой ему удалось ограбить прохожего. (Мишель Монтень, О молитвах.)

Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. — М.: Русский Язык. . 1982.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»