- глаз
- м.1) œil m (pl yeux)черные глаза — des yeux noirsкарие глаза — des yeux marronглаза разного цвета — des yeux vairons2) мн.глаза (зрение) — vue fплохие глаза — vue basse, mauvaise vueхорошие глаза — bonne vue••острый глаз, верный глаз — œil sûr (или juste)опытный глаз — œil exercéдурной глаз — mauvais œilхозяйский глаз — l'œil du maîtreиметь верный глаз — avoir le coup d'œil; avoir un compas dans l'œil (иметь хороший глазомер)на глаз (приблизительно) — au jugé; à vue de nez (fam)на чьих-либо глазах — sous les yeux de qnна глазах абс. — à vue d'œilв глаза — en faceза глаза (в отсутствие кого-либо) — en l'absence de qn, derrière le dos de qnв чьих-либо глазах — aux yeux de qnс глазу на глаз — entre quatre yeuxв глаза не видеть кого-либо, чего-либо — jamais vu qn, qchя его никогда в глаза не видал — je ne l'ai jamais vu de ma vieбить в глаза — sauter aux yeuxглядеть в глаза смерти — regarder la mort en faceзакрывать глаза на что-либо — fermer les yeux sur qchс закрытыми глазами — les yeux fermésизмерить глазами — mesurer vt du regardидти куда глаза глядят разг. — aller vi (ê.) à l'aventure; aller où me (te, etc.) portent mes (tes, etc.) pasлгать в глаза — mentir vi effrontémentвстретиться глазами — rencontrer vt du regardотвести глаза — détourner le regard (или les yeux)открыть кому-либо глаза на что-либо — ouvrir les yeux à qn sur qch, dessiller les yeux à qnсказать правду в глаза — dire à qn ses quatre véritésсмеяться в глаза — rire au nez de qnсмотреть, глядеть во все глаза разг. — прибл. être tout yeuxсмотреть на что-либо чьими-либо глазами — voir qch par les yeux de qnглядеть на что-либо чужими глазами — voir qch avec les yeux d'autruiне спускать глаз с кого-либо, с чего-либо — ne pas détacher les yeux (или son regard) de qn, de qch (любоваться); ne pas lâcher de vue qn, qch (не выпускать из виду)тыкать в глаза разг. — mettre sous les yeux, fourrer sous le nezочки не по глазам — les lunettes ne conviennent pas à ma (ta, etc.) vueневооруженным глазом — à l'œil nuради прекрасных глаз разг. — pour les beaux yeuxдля отвода глаз — pour donner le changeнасколько хватает глаз — aussi loin que porte le regardглаз не казать (не появляться у кого-либо) разг. — ne pas montrer le nez chez qnхоть глаз выколи — on n'y voit goutte; il fait noir comme dans un fourс глаз долой - из сердца вон погов. — loin des yeux, loin du cœurу страха глаза велики погов. — la peur grossit toutс пьяных глаз разг. — en état d'ivresseс какими глазами я появлюсь, покажусь куда-либо разг. — comment pourrai-je regarder qn en faceглаза бы (мои) не смотрели, не глядели на..., глаза б (мои) не видели — puisse-je n'avoir jamais vu cela de mes yeux!, si seulement j'avais pu ne pas voir ça!я все глаза проглядел разг. — je me suis usé les yeux à regarderглаза на лоб лезут разг. — ne pas en croire ses yeuxни в одном глазу (глазе) разг. — je ne vois pas (il ne voit pas, etc.) doubleубирайся с глаз долой! — que je ne te voie plus; débarrasse-moi le plancher! (fam)
Большой французско-русский и русско-французский словарь. 2003.