Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.



out of

out of
out of
1> указывает на движение изнутри, из
_Ex:
he took a handkerchief out of his pocket он вынул носовой
платок из кармана
_Ex:
to step out of the car выйти из автомобиля
_Ex:
to leap out of the window выпрыгнуть из окна
_Ex:
to jump out of bed вскочить с постели
_Ex:
he slipped out of the room он выскользнул из комнаты
_Ex:
is there a way out of it? есть ли из этого выход?
_Ex:
she looked at him out of the corner of her eye она украдкой
посмотрела на него
2> указывает на нахождение вне или за пределами чего-либо или
выход за пределы чего-либо, вне, за (пределами); передается
также глагольной приставкой вы-
_Ex:
to be out of the country быть за границей
_Ex:
out of prison на свободе
_Ex:
an animal not found out of Europe животное, не встречающееся
за пределами Европы
_Ex:
in another year he will be out of the army через год он
вернется из армии
_Ex:
he is out of town его нет в городе
_Ex:
when I am out of here... когда я уеду отсюда...
_Ex:
don't hang out of the window не высовывайтесь из окна
_Ex:
the words were hardly out of my mouth when... не успел я
произнести эти слова, как...
_Ex:
the gloom went out of his face мрачное выражение исчезло с
его лица
3> указывает на нахождение на каком-либо расстоянии от
_Ex:
the camp is six miles out of town лагерь находится в шести
милях от города
4> указывает на нахождение вне сферы действия или исчезновение
из сферы действия чего-либо, вне, за
_Ex:
out of danger вне опасности
_Ex:
out of hearing вне пределов слышимости
_Ex:
out of sight вне поля зрения
_Ex:
to go out of sight скрыться из виду
_Ex:
that is out of our power это не в наших силах
_Ex:
out of my sight! _разг. с глаз моих долой!, убирайся!
5> указывает на отклонение от нормы, обычного порядка и т. п.,
от, не, в; передается также приставками
_Ex:
out of breath запыхавшийся; задыхающийся
_Ex:
out of shape бесформенный
_Ex:
out of the ordinary необычный, особенный
_Ex:
out of place не на (своем) месте; неуместный
_Ex:
out of order не в порядке, неисправный, испорченный
_Ex:
out of step не в ногу
_Ex:
out of tune расстроенный (о музыкальном инструменте);
звучащий фальшиво
_Ex:
out of patience потерявший терпение
_Ex:
out of one's mind (head) лишившийся рассудка
_Ex:
out of wedlock внебрачный (о ребенке)
_Ex:
out of control неуправляемый
6> указывает на выход из употребления, из моды и т. п.
_Ex:
to be out of fashion быть немодным; выйти из моды; устареть
7> указывает на причину, основание, из, от
_Ex:
out of pity из (от) жалости
_Ex:
out of respect из уважения
_Ex:
out of mischief из озорства
_Ex:
out of spite по злобе, со злости
8> указывает на материал, состав чего-либо, из
_Ex:
out of stone (glass) из камня (стекла)
_Ex:
a house made out of brick кирпичный дом
_Ex:
they made a boxer out of him они сделали из него боксера
_Ex:
she made a dinner out of hors-d'oeuvres на обед она подала
разные закуски
9> указывает на происхождение из
_Ex:
he came out of a slum он родился в трущобах
_Ex:
he came out of France он (приехал) из Франции
10> указывает на появление, выход откуда-либо, из
_Ex:
he was not long out of a theatre school он недавно окончил
театральную школу
11> указывает на происхождение животного, обычно лошади,
по материнской линии
_Ex:
a colt out of a good dam жеребенок от породистой кобылицы
_Ex:
Napoleon out of Lady Grey (конь) Наполеон - сын (кобылы)
Леди Грей
12> указывает на посуду, вместилище и т. п., из
_Ex:
to drink out of a glass пить из стакана
_Ex:
to eat out of the same dish есть из одной тарелки
_Ex:
to sip soup out of the bowl пить бульон из чашки
13> указывает на выделение части из целого, из
_Ex:
nine chances out of ten девять шансов из десяти
_Ex:
three days out of every week три дня в неделю
_Ex:
we picked our puppy out of that litter мы выбрали себе щенка
из того помета
14> указывает на произведение или источник, из которого
приводится отрывок, цитата и т. п., из
_Ex:
a scene out of a play сцена из пьесы
_Ex:
he quotes it out of Shakespeare он приводит цитату из Шекспира
_Ex:
what did you get out of his lecture? что вы вынесли из
его лекции?
15> указывает на отсутствие чего-либо у кого-либо
_Ex:
he is out of money у него нет денег (кончились деньги)
_Ex:
he ran out of tobacco у него кончился табак
_Ex:
out of work безработный
_Ex:
this book is out of stock эта книга распродана
16> указывает на получение денег, сведений и т. п. у кого-либо
или извлечение выгоды из чего-либо, у, из
_Ex:
to get money out of smb. вымогать у кого-либо деньги;
выуживать (выманивать) у кого-либо деньги
_Ex:
he got ten dollars out of it он на этом заработал десять
долларов
_Ex:
can good ever come out of evil? разве зло приводит к добру?;
на чужом несчастье счатья не построишь
17> указывает на основу деятельности кого-либо или род занятий
_Ex:
to make a good living out of painting зарабатывать на жизнь
продажей картин
18> придает глаголу каузативное значение
_Ex:
to talk (to argue) smb. out of smth. отговорить кого-либо
от чего-либо
_Ex:
to laugh smb. out of smth. насмешками заставить кого-либо
отказаться от чего-либо
_Ex:
to frighten smb. out of his wits напугать кого-либо до смерти
_Ex:
to reason smb. out of his fears рассеять чьи-либо страхи;
убедить кого-либо, что опасения напрасны
19> употребляется в сочетаниях
_Ex:
to be out of it быть непричастным; чувствовать себя неуютно
_Ex:
among these young people I feel that I am out of it в компании
этих молодых людей я чувствую себя неуютно
20> не понимать что к чему, быть не в курсе
_Ex:
to be well out of it удачно избежать чего-либо

Новый большой англо-русский словарь. 2001.

  

См. также в других словарях:

  • Out of — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • out of — {prep.} 1a. From the inside to the outside of. * /John took the apple out of the bag./ * /Get out of the car!/ * /The teacher has gone out of town./ 1b. In a place away from. * /No, you can t see Mr. Jones; he is out of the office today./ * /Our… …   Словарь американских идиом

  • out of — {prep.} 1a. From the inside to the outside of. * /John took the apple out of the bag./ * /Get out of the car!/ * /The teacher has gone out of town./ 1b. In a place away from. * /No, you can t see Mr. Jones; he is out of the office today./ * /Our… …   Словарь американских идиом

  • out of — preposition Date: before 12th century 1. a. (1) used as a function word to indicate direction or movement from within to the outside of < walked out of the room > (2) used as a function word to indicate a change in quality, state, or form < woke… …   New Collegiate Dictionary

  • out of — предл. вне; сверх, выше, за; снаружи Syn : outside, beyond, without указывает на движение изнутри, из he took a handkerchief * his pocket он вынул носовой платок из кармана to step * the car выйти из автомобиля to le …   Большой англо-русский и русско-английский словарь

  • beat the shit out of — {v. phr.}, {vulgar}, {avoidable} See: KNOCK THE LIVING DAYLIGHTS OUT OF …   Словарь американских идиом

  • knock the stuffing out of — See: KNOCK THE LIVING DAYLIGHTS OUT OF …   Словарь американских идиом

  • lick the --- out of — See: BEAT THE OUT OF …   Словарь американских идиом

  • whale the --- out of — See: BEAT THE OUT OF …   Словарь американских идиом

  • To beat out of — Beat Beat (b[=e]t), v. t. [imp. {Beat}; p. p. {Beat}, {Beaten}; p. pr. & vb. n. {Beating}.] [OE. beaten, beten, AS. be[ a]tan; akin to Icel. bauta, OHG. b[=o]zan. Cf. 1st {Butt}, {Button}.] 1. To strike repeatedly; to lay repeated blows upon; as …   The Collaborative International Dictionary of English

Фильмы

Книги

DVD

Музыка

Торренты