with
- with
- with
1> жгут из прутьев, вица
2> ивовый прут, хлыст, розга; лоза
3> _диал. ива
4> _диал. _ам. вязать вицами, жгутами из ивняка
5> _диал. _ам. скручивать (лозу, прутья) в вицы, жгуты
6> указывает на совместность (часто together with):
(вместе) с
_Ex:
to work (together) with smb. работать (вместе) с кем-л.
_Ex:
to go with the times идти в ногу со временем; не отставать
от времени
_Ex:
she came with two daughters она пришла с двумя дочерьми
_Ex:
in company with вместе с
_Ex:
your name was mentioned with others среди других имен было
упомянуто и ваше
_Ex:
he bought the chairs (together) with the table он купил
стулья вместе со столом
_Ex:
side by side with smb. рядом (бок о бок) с кем-л.
_Ex:
Great Britain fought with France Великобритания воевала на
стороне Франции
_Ex:
he fought with the navy он сражался в рядах ВМС
7> указывает на взаимоотношение: с
_Ex:
with each other (one another) друг с другом
_Ex:
to talk with smb. разговаривать с кем-л.
_Ex:
to make friends with smb. подружиться с кем-л.
_Ex:
to quarrel with smb. ссориться с кем-л.
_Ex:
to fight with smb. бороться с кем-л. (против кого-л.)
_Ex:
to break with one's family порвать со своей семьей
_Ex:
to be at odds with smb. не ладить (быть в плохих отношениях)
_Ex:
to mix with smb. общаться с кем-л.
_Ex:
he did not like to mix with such people он не любил
встречаться с такими людьми (находиться в обществе таких
людей)
8> указывает на присоединение, связь: с
_Ex:
the rent is five guineas a week with attendance плата за
квартиру с услугами пять гиней в неделю
9> указывает на пребывание в доме у кого-л.: у
_Ex:
to stay with one's parents жить у родителей
_Ex:
to have a dinner with a friend пообедать у приятеля
10> указывает на оставление кого-л. на чье-л. попечение: у
_Ex:
leave the child with me оставьте ребенка у меня
_Ex:
leave your key with the hotel clerk оставьте ключ у портье
11> указывает на работу где-л. или у кого-л.: в, у
_Ex:
he signs with a string quartet он поет со струнным квартетом
_Ex:
he worked with the firm for five years он работал в этой
фирме пять лет
12> указывает на смешивание, сочетание, добавление:
(вместе) с
_Ex:
mix it with water смешай это с водой
_Ex:
do you want sugar with your tea? вы будете пить чай с сахаром?
13> указывает на включение в группу, класс и т. п.: с, к
_Ex:
the whale is sometimes mistakenly included with the fishes
кита иногда ошибочно относят к рыбам
14> указывает на орудие, инструмент или способ совершения
действия; передается твор. падежом
_Ex:
to hit with a rock ударить камнем
_Ex:
to light a hall with candles осветить зал свечами
_Ex:
to take smth. with both hands взять что-л. обеими руками
_Ex:
I saw it with my own eyes я видел это собственными глазами
15> указывает на средство: на, за; передается тж. твор. падежом
_Ex:
to buy smth. with money купить что-л. за деньги
_Ex:
to pay for smth. with one's life заплатить за что-л. своей
жизнью
_Ex:
to treat with a serum вводить сыворотку
16> указывает на содержимое или содержание чего-л.: с;
передается тж. твор. падежом
_Ex:
to load a ship with coal грузить судно углем
_Ex:
stuffed with straw набитый соломой
_Ex:
a telegram with bad news телеграмма с плохой вестью
17> указывает на материал, вещество и т. п., покрывающие,
окружающие или украшающие что-л.; передается твор. падежом
_Ex:
a table with a white tablecloth стол, покрытый белой скатертью
_Ex:
decorated with flowers украшенный цветами
_Ex:
covered with snow покрытый снегом
_Ex:
the room was hung with pictures комната была увешана картинами
_Ex:
a house surrounded with trees дом, окруженный деревьями
18> указывает на характерный признак: с; вместе с
существительным передается иногда сложным прилагательным
_Ex:
a house with a red roof дом с красной крышей
_Ex:
a room with a bath комната с ванной
_Ex:
a man with white hair седоволосый человек, человек с седыми
волосами
19> указывает на наличие чего-л. у кого-л.: у, при, с (собой)
_Ex:
I have no money with me у меня с собой (при себе) нет денег
_Ex:
he came with all his luggage он приехал со всеми вещами
_Ex:
he always carries a stick with him он всегда ходит с палкой
_Ex:
he came home with a headache он пришел домой с головной болью
20> указывает на характерную особенность действия: с; вместе
с существительным передается тж. наречием или деепричастием
_Ex:
with a smile с улыбкой, улыбаясь
_Ex:
with a laugh со смехом, смеясь
_Ex:
with pleasure с удовольствием
_Ex:
to speak with an accent говорить с акцентом
_Ex:
to walk with a limp ходить прихрамывая
_Ex:
to receive smb. with open arms встретить кого-л. с
распростертыми объятиями
_Ex:
handle with care! обращаться осторожно! (надпись)
_Ex:
he looked at his work with a critical eye он отнесся к своей
работе критически
21> указывает на сопутствующие обстоятельства или внешний
вид предмета: с; с последующими словами передается
тж. деепричастным оборотом или частью сложного предложения
_Ex:
another ten minutes passed with no sign of John прошло еще
десять минут, а Джон все не появлялся
_Ex:
he sat with his head down он сидел опустив голову
_Ex:
with one's hat off без шляпы, сняв шляпу;
_воен. _разг. обвиняемый в преступлении
22> указывает на особенности начала или окончания чего-л.:
с; передается тж. твор. падежом
_Ex:
to begin with smth. начать с чего-л.
_Ex:
to end with smth. кончить чем-л.
_Ex: "meat" begins with "m" (слово) "meat" начинается с "m"
_Ex:
we may close the history of this movement with the
seventeenth century можно считать, что история этого движения
заканчивается семнадцатым веком
23> указывает на дополнительные обстоятельства или моменты:
причем
_Ex:
they were all late with him being the last все они опоздали,
а он пришел последним
24> указывает на условия совершения действия: в условиях,
когда, при том, что
_Ex:
with unemployment rising no economic growth is possible в
условиях роста безработицы экономический рост невозможен
_Ex:
with major crimes mounting yearly, the federal government
does little about it число серьезных преступлений ежегодно
растет, а правительство не принимает эффективных мер
25> указывает на согласие с кем-л., чем-л.: с
_Ex:
to agree with smb. соглашаться с кем-л.
_Ex:
to side with smb. быть на чьей-л. стороне; встать на
чью-л. сторону
_Ex:
I think with you я думаю так же, как и вы, я с вами согласен,
я присоединяюсь к вашему мнению
_Ex:
who is not with us is against us кто не с нами, тот против нас
26> указывает на объект дружелюбного, недружелюбного и
т. п. отношения: с;
(по отношению) к
_Ex:
to be patient with smb. быть терпеливым с кем-л.
_Ex:
to sympathize with smb. сочувствовать кому-л.
_Ex:
to be angry with smb. сердиться на кого-л.
_Ex:
to be in love with smb. любить кого-л.; быть влюбленным
в кого-л.
27> указывает на соревнование с кем-л.
_Ex:
to compete with smb. соперничать (состязаться) с кем-л.;
конкурировать с кем-л.
28> указывает на предмет занятий, забот, внимания: с, для
_Ex:
he was concerned with English poetry он занимался английской
поэзией
_Ex:
he had trouble with his luggage у него были неприятности
с багажом
_Ex:
this film is made with children in mind этот фильм рассчитан
на детей
_Ex:
this treatment has worked wonders with him это лечение
оказалось чудодейственным для него
_Ex:
we can do nothing with him мы ничего не можем сделать с ним
29> указывает на лицо, предмет, который знают, с которым
знакомы: с
_Ex:
to be familiar with smth. (хорошо) знать что-л.
_Ex:
to be acquainted with smb. быть знакомым с кем-л.
30> указывает на предмет, который дарят, или дело, которое
поручают
_Ex:
to entrust smb. with smth. поручать что-л. кому-л.
_Ex:
what has he presented her with? что он ей подарил?
31> указывает на лицо, ответственное за что-л.
_Ex:
this decision rests (lies) with you решение зависит от вас
_Ex:
a question that is always with us вопрос, который всегда
стоит перед нами
32> указывает на предмет эмоциональной или умственной оценки;
часто передается твор. падежом
_Ex:
to be satisfied with smth. быть довольным чем-л.
_Ex:
we are pleased with the house нам нравится дом
33> указывает на сравнение: с
_Ex:
to compare one thing with another сравнивать один предмет
с другим
_Ex:
in comparison with в сравнении с, по сравнению с
_Ex:
not to be compared with несравнимый с, не идущий в сравнение с
_Ex:
this skirt is identical with mine у меня такая же юбка,
как эта
34> указывает на совместимость или сопоставимость: наравне с
_Ex:
to match a hat with a coat подобрать шляпу под пальто
_Ex:
he can work with the best он может работать наравне с лучшими
_Ex:
does red go with green? сочетается ли красный цвет с зеленым?
35> указывает на причину, источник чего-л.: от, из-за
_Ex:
to tremble with fear дрожать от страха
_Ex:
to be ill with fever болеть лихорадкой
_Ex:
he was bent with age годы согнули его
36> указывает на условие или основание: с, при
_Ex:
such mistakes would be impossible with a careful secretary
такие ошибки были бы невозможны при хорошем секретаре
_Ex:
with his intelligence he will easily understand that человеку
с его умом это легко понять
_Ex:
with your permission с вашего разрешения
_Ex:
with your consent с вашего согласия
37> указывает на одновременность событий при их причинной
связи: с
_Ex:
with his death the work came to an end с его смертью работа
прекратилась
_Ex:
with John away, we've got more room теперь, когда Джон уехал,
у нас больше места
38> указывает на одновременность явлений
_Ex:
her hair became grey with the passing of the years с годами
ее волосы поседели
39> указывает на пропорциональность
_Ex:
the pressure varies with the depth давление меняется в
зависимости от глубины
_Ex:
his earnings increased with his power с ростом его влияния
возрастали и его доходы
40> указывает на движение в том же направлении: по
_Ex:
to go with the tide плыть по течению
_Ex:
with the sun по часовой стрелке
_Ex:
with the wind по ветру, с попутным ветром
41> указывает на лицо, имеющее какие-л. качества, привычки,
склонности и т. п.: у, для, с
_Ex:
as is usual with him как это с ним обычно бывает
_Ex:
with him it's all a matter of money у него самое главное
- деньги
_Ex:
he has such an honest way with him он умеет внушить доверие
42> что касается
_Ex:
it is different with me со мной дело обстоит иначе
_Ex:
it is holiday time with us у нас сейчас каникулы
_Ex:
be careful with that glass будь осторожен со стеклом
_Ex:
what's wrong with you? что с тобой?, что у тебя случилось?
_Ex:
what do you want with me? что вам от меня нужно?
_Ex:
there's a difficulty with this new timetable в связи с этим
новым расписанием возникают известные трудности
_Ex:
I no longer have any influence with him я уже не имею на
него никакого влияния
43> имеет уступительное значение (обычно with all) несмотря на
_Ex:
with all his faults we liked him несмотря на все его
недостатки, мы любили его
44> с наречиями направления образует побудительные предложения
_Ex:
away with him! вон (гони) его!
_Ex:
away with it! уберите это!
_Ex:
down with the door! взломайте дверь!
_Ex:
off with you! марш отсюда!
45> в сочетаниях
_Ex:
with regard to, with reference to, with relation to, with
respect to что касается, в отношении; по поводу; относительно
_Ex:
with the object of с целью, (для того) чтобы
_Ex:
with this с этими словами, с этим
_Ex:
with that после чего
_Ex:
with the exception за исключением
_Ex:
with a few exceptions за немногими исключениями
_Ex:
to begin with прежде всего; во-первых
_Ex:
with kind regards с приветом (в письмах)
_Ex:
with one accord единодушно
_Ex:
to be with child быть беременной
_Ex:
it is pouring with rain льет как из ведра
_Ex:
what with... (and what with) из-за
_Ex:
what with the darkness and what with the fright he did not
notice much из-за темноты и страха он мало что заметил
_Ex:
close with, close in with _мор. близко, рядом
_Ex:
some dark object close in with the land какой-то темный
предмет около берега
Новый большой англо-русский словарь. 2001.
См. также в других словарях:
With — With, prep. [OE. with, AS. wi? with, against; akin to AS. wi?er against, OFries. with, OS. wi?, wi?ar, D. weder, we[^e]r (in comp.), G. wider against, wieder gain, OHG. widar again, against, Icel. vi? against, with, by, at, Sw. vid at, by, Dan.… … The Collaborative International Dictionary of English
With — With, n. See {Withe}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
with — ссориться; I ve tangled with him у меня с ним была перепалка … Англо-русский словарь Мюллера
with- — pref. 1) прибавляется к глаголам со значением назад; to withdraw отдергивать 2) прибавляется к глаголам со значением против; to withstand противостоять, сопротивляться и т. п … Англо-русский словарь Мюллера
with — 1> выделяется в некоторых глаголах и образованных от них существительных со значением удаления, ухода, оставления кого л. или чего л.: Ex: withdraw выводить; уходить; брать назад Ex: withdrawal вывод; отвод; удаление 2> со значением… … Новый большой англо-русский словарь
with — preposition Etymology: Middle English, against, from, with, from Old English; akin to Old English wither against, Old High German widar against, back, Sanskrit vi apart Date: before 12th century 1. a. in opposition to ; against < had a fight with … New Collegiate Dictionary
with — wɪð предл. 1) а) указывает на связь, совместность с, вместе с to work with smb. ≈ работать вместе с кам л. б) указывает на взаимоотношения, согласованность во взглядах с with each other ≈ … Большой англо-русский и русско-английский словарь
with — Acquaintance Ac*quaint ance, n. [OE. aqueintance, OF. acointance, fr. acointier. See {Acquaint}.] 1. A state of being acquainted, or of having intimate, or more than slight or superficial, knowledge; personal knowledge gained by intercourse short … The Collaborative International Dictionary of English
with — Accredit Ac*cred it, v. t. [imp. & p. p. {Accredited}; p. pr. & vb. n. {Accrediting}.] [F. accr[ e]diter; [ a] (L. ad) + cr[ e]dit credit. See {Credit}.] 1. To put or bring into credit; to invest with credit or authority; to sanction. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
with — Withe Withe (?; 277), n. [OE. withe. ????. See {Withy}, n.] [Written also {with}.] [1913 Webster] 1. A flexible, slender twig or branch used as a band; a willow or osier twig; a withy. [1913 Webster] 2. A band consisting of a twig twisted. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Фильмы
- Курсом доверия, 1988 — О боевом содружестве армий стран-участниц Варшавского договора в новых условиях сокращения вооружений и налаживании контактов со странами НАТО.
- Поместный собор русской православной церкви(фильм 1 из серии"С нами бог")., 1989 — О торжествах, посвящённых 1000-летию Крещения Руси.
- Автопортрет с птицами и цветами., 1989 — О старейшем центре российской керамики - Гжели.
Книги
- With Napoleon's Guns: The Military Memoirs Of An Officer Of The First Empire, Jean-Nicolas Auguste Noel Подробнее Купить за 4302 руб
- With Our Backs to the Wall: Victory and Defeat in 1918, David Stevenson Подробнее Купить за 1722 руб
- With the Light... Vol. 1: Raising an Autistic Child, Keiko Tobe Подробнее Купить за 1382 руб
DVD
- Metallica - S & M with the San Francisco Symphony (2 DVD), США, 1999 Купить за 1050 руб
- Jethro Tull. Living With The Past (DVD + CD), США, 2001 Купить за 1038 руб
- Michael Buble: Come Fly With Me (DVD + CD), Великобритания, 2004 Купить за 998 руб
Музыка
- Bruce Springsteen With The Sessions Band. Live In Dublin (2 CD) (Bruce Springsteen With The Sessions Band), 2007 Купить за 1051 руб
- Pat Metheny With Dave Holland & Roy Haynes. Question And Answer (Pat Metheny With Dave Holland & Roy Haynes), 2008 Купить за 855 руб
- Keith Jarrett with Charlie Haden, Paul Motian, Dewey Redman. Birth (Keith Jarrett with Charlie Haden, Paul Motian, Dewey Redman), 1972 Купить за 690 руб
Торренты
- Женаты... с детьми / Married... with Children / - TV-Rip с телеканала "Домашний" 1-15 серии Скачать torrent файл (Женаты... с детьми / Married... with Children)
- Женаты... с детьми / Married... with Children / - TV-Rip с телеканала "Домашний" 16-31 серии Скачать torrent файл (Женаты... с детьми / Married... with Children)
- Женаты... с детьми / Married... with Children / - TV-Rip с телеканала "Домашний" 32-47 серии Скачать torrent файл (Женаты... с детьми / Married... with Children)


