Некоторые детали туалета и прически это:

Некоторые детали туалета и прически
        Иные из них, давно вышедшие из обихода, сохранились в текстах классических художественных произведений, затрудняя наше восприятие. Объясним те, что встречаются относительно чаще других.
        БУКЛЯ, или ПУКЛЯ, – завиток волос, выпущенный на лоб или виски, очень модный во второй половине XVIII века. Одно время букли обязаны были носить даже солдаты.
        КУАФЮРА – пышная дамская прическа, реже – головной убор.
        МАНИШКА – надевалась мужчинами на грудь, имитируя перед сорочки. Носится под фраком и в наши дни.
        ОМБРЕЛЬКА – зонтик от солнца (от французского «ombre» – тень). Об омбрельке как о зонтике, «ненужном ночью », говорит рассказчик в «Преступлении и наказании» Достоевского (часть 2, глава 7).
        ПАЧУЛИ – распространенные в прошлом веке сильно пахнущие дешевые духи. Для Лаврецкого в «Дворянском гнезде» Тургенева запах этот «весьма ему противный », Гаев в «Вишневом саде» Чехова дразнит лакея Яшу за то, что от него пачулями пахнет.
        ТОК – высокая дамская шляпа без полей.
        ТУПЕЙ – старинная мужская прическа – взбитый на голове хохол. Судя по портретам, его носил и Суворов. Фамусов в «Горе от ума» говорит о важных вельможах времен Екатерины II: «Раскланяйся – тупеем не кивнут ». У Лескова есть рассказ о крепостном парикмахере «Тупейный художник».
        ТУРНЮР – валик, подкладываемый сзади под дамское платье ниже талии для придания пышности фигуре, или широкая юбка соответствующего фасона.
        Но тут надо сделать оговорку. В романе Тургенева «Новь» читаем об одном из героев: «Опытный глаз парижанки тотчас подметил в его туалете, в его турнюре, в самой его походке… отсутствие настоящего чистокровного шику ». Как, неужели и мужчины носили турнюры? Нет, здесь турнюр – передача французского слова «tournure» в смысле «манера держаться». В этом значении слово не привилось в русском языке, его нет ни в одном русском словаре.
        ТЮРЛЮРЛЮ – легкая мантилька. Это манерное слово произносит Наталья Дмитриевна в «Горе от ума»: «Нет, если б видели мой тюрлюрлю атласный ».
        ШЕМИЗЕТКА – легкая кофта, но чаще вставка на груди женских блузок.

Что непонятно у классиков, или Энциклопедия русского быта XIX века. . 1989.

Смотреть что такое "Некоторые детали туалета и прически" в других словарях:

  • «00»_СОДЕРЖАНИЕ — Глава первая НАРОДНЫЙ КАЛЕНДАРЬ Церковный календарь Старый и новый стиль Праздники и посты Глава вторая POДСТВО, СВОЙСТВО, ОБРАЩЕНИЕ Термины родства и свойства Смешение терминов Духовное родство Условные обращения Отмирающие слова Обращение между …   Энциклопедия русского быта XIX века


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»