Беркень это:

Беркень
Беркень

       
БЕРКЕНЬ Арнольд (Arnaud Berquin, 1749–1791) — французский, преимущественно детский писатель. В 1774 появились его изящные идиллии и романсы, к-рые были в свое время довольно популярны, однако скоро он стал писать гл. обр. для детей. Многие сюжеты своих рассказов и комедий Б. заимствовал из английской и немецкой детской литературы. В конце XVIII в. детская французская литература только нарождалась; до этого времени дети читали гл. обр. религиозно-моральные книги. Б. тоже дал детям нравоучительный материал, но в форме рассказов и комедий с интересной фабулой из детской жизни. В этом и была основа большой популярности Б. Весьма популярна его книга: «Друг детей» (L’Ami des Enfants), сборник маленьких рассказов и комедий. Это заглавие обратилось в прозвище Б., любившего играть с детьми своего квартала. Стиль его рассказов сложился под влиянием этого непосредственного общения с детьми. Для своей эпохи Б. был почти демократическим автором. В «Друге детей» Б. обращается к широкому кругу детей всех классов общества, а не исключительно к детям богатых аристократических семейств. В 1784 за книгу «Друг детей» Французская академия (Académie française) присудила автору премию «полезности» (prix d’utilité). «Друг детей» переиздается во Франции до сих пор. Б. написал ряд книг и для подростков: «Sandford et Merton» (1786–1787); «Petit Grandisson» (1787); «L’Introduction familière à la connaissance de la nature» (1812); «Livre de famille» (1803); L’Ami de l’Adolescence» (1784–1785); «Lectures pour les enfants» (1803); «Bibliothèque des villages» (1803). В этих рассказах, повестях, комедиях и драмах, кроме моральных внушений, Б. преследовал цель развития ума своих читателей, сообщая сведения об окружающем их мире в легкой беллетристической форме. Детские книги Б. были изданы в русских переводах под следующими заглавиями: «Друг детей» (1799), «Детский собеседник» (1792), «Молодой Грандисон» (1792), «Простое введение к познанию природы» (1803). Кроме того многие рассказы, комедии и драмы Б. в очень хороших русских переводах были помещены в первом русском детском журнале «Детское чтение для сердца и разума» Новикова и затем во всех последующих русских детских журналах первой половины XIX ст. Они вошли также во многие русские сборники для детей в первой половине XIX ст. и даже много позже, в 70–80-х гг., часто даже без указания, откуда они заимствованы. Полное собрание его сочинений было издано в Париже в 1803.

Библиография:
Материалы по истории русской детской литературы (1750–1855), вып. I, ИМВР, М., 1927; Bouilly, Préface de «l’Ami des Enfants», P., 1845; Larousse, Grand Dictionnaire Universel, t. II, P., 1867; Latzarus M. Th., La littérature enfantine en France dans la seconde moitié du XIX S., P., 1923.

Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. 1929—1939.


.


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»