ШУМ И ЯРОСТЬ это:

ШУМ И ЯРОСТЬ
ШУМ И ЯРОСТЬ
роман Уильяма Фолкнера (1929), одно из самых сложных и трагических произведений европейского модернизма. Роман поделен на четыре части - первая, третья и четвертая описывают три дня перед пасхой 1928 г., вторая часть - день из 1910 г. Первая часть ведется от лица идиота Бенджи, одного из трех братьев, сыновей Джейсона и Кэролайн Компсон. Вторая часть – от лица Квентина Компсона, самого утонченного из трех братьев. Третья часть по контрасту - от лица третьего брата, Джейсона, прагматичного и озлобленного. Четвертую часть ведет голос автора. Сюжет романа, который очень трудно уловить сразу - он постепенно проглядывает из реплик и внутренних монологов персонажей, - посвящен в основном сестре троих братьев-рассказчиков, Кэдди, истории ее падения в отроческом возрасте с неким Долтоном Эймсом, изгнания из дома, так что она была вынуждена выйти замуж за первого встречного, который вскоре ее бросил. Дочь Долтона Эймса Квентину она отдала в дом матери и брата. Подросшая Квентина пошла в мать, она гуляет со школьниками и артистами заезжего театрика. Джейсон все время донимает ее, вымещая злобу за то, что муж Кэдди обещал ему место в банке и не дал его. Образ Кэдди дается лишь глазами трех братьев. Повествование от лица Бенджи наиболее трудно для восприятия, так как он все время перескакивает в своих "мыслях" от настоящего к прошлому. При этом, будучи не в состоянии анализировать события, он просто регистрирует все, что говорится и совершается при нем. В Бенджи живо только одно - любовь к сестре и тоска по ней. Тоска усиливается, когда кто-то называет имя Кэдди, хотя в доме оно под запретом. Но на лужайке, где "выгуливают" Бенджи, игроки в гольф все время повторяют "кэдди", что означает "мальчик, подносящий мяч", и, услышав эти родные звуки, Бенджи начинает горевать и плакать. Образ Бенджи символизирует физическое и нравственное вымирание рода Компсонов. После того как он набросился на школьницу, проходящую мимо ворот, очевидно приняв ее за Кэдди, его подвергают кастрации. Образ Бенджи ("Блаженны нищие духом") ассоциируется с Христом ("агнцем Божьим") - в день Пасхи ему исполняется 33 года, но в душе он остается младенцем. Сама структура романа напоминает четвероевангелие. Три первых части так сказать "синоптические", повествующие голосами разных персонажей практически об одном и том же, и четвертая обобщающая часть, придающая рассказу отвлеченную символичность (Евангелие от Иоанна). В самом названии романа заложена идея бессмысленности жизни; это слова Макбета из одноименной трагедии Шекспира: Жизнь - это тень ходячая, жалкий актер, Который только час паясничает на сцене, Чтобы потом исчезнуть без следа: Это рассказ, рассказанный кретином, Полный шума и ярости, Но ничего не значащий. Сюжет романа так запутан, что многие критики и читатели пеняли на это Фолкнеру, на что он отвечал предложением еще и еще раз перечитать роман. Американский исследователь Эдуард Уолпи даже составил хронологию основных событий романа, но это, по всей видимости, ничего не дает, так как, по справедливому замечанию Жан-Поля Сартра, когда читатель поддается искушению восстановить для себя последовательность событий ("У Джейсона и Кэролайн Компсон было трое сыновей и дочь Кэдди. Кэдди сошлась с Долтоном Эймсом, забеременела от него и была вынуждена срочно искать мужа..."), он немедленно замечает, что рассказывает совершенно другую историю. Это история пересечения внутренних миров (см. СЕМАНТИКА ВОЗМОЖНЫХ МИРОВ) трех братьев-рассказчиков и их сестры Кэдди - история любви к ней двух братьев, Бенджи и Квентина, и ненависти брата Джейсона. Вторая часть романа, построенная как внутренний монолог Квентина, поток сознания - в этом его рассказ парадоксально перекликается с рассказом Бенджи, - посвящена последнему дню его жизни перед самоубийством. Здесь определяющую роль играет символ времени - часы. Квентин пытается их сломать, чтобы уничтожить время (см. МИФ), но они даже без стрелок продолжают неумолимо идти, приближая его к смерти. Почему же покончил с собой рафинированный Квентин Компсон, студент Гарвардского университета, гордость отца? Навязчивые мысли Квентина обращены к прошлому - к бывшим ли на самом деле или только роящимся в его воображении разговорам с отцом и сестрой, мыслям о Бенджи и общим воспоминаниям о том времени, когда они все были маленькими. Любовь к сестре и жгучая ревность к ней за то, что она сошлась с другим, а потом вышла замуж за первого встречного, облекается в сознании Квентина в параноидальную идею, будто он совершил кровосмешение с сестрой. По сути, Квентин все время своего рассказа находится на грани психоза (см. ПСИХОЗ), но точки над "i" не расставлены, и в одном из возможных миров романа, может быть, действительно кровосмесительная связь имела место, тогда как в другом возможном мире всячески подчеркивается, что Квентин вообще не знал женщин. При том, что Кэдди безусловно тоже эротически настроена к брату, недаром она называет свою дочь его именем - Квентиной. Кэдди ассоциируется у Квентина со смертью (как эрос неразрывно связан с танатосом - (см. ПСИХОАНАЛИЗ)), он повторяет фразу о том, что святой Франциск Ассизский называл смерть своей маленькой сестрой. Оба героя - Бенджи и Квентин - постоянно пребывают сразу в нескольких временных пластах. Так, Квентин, находясь в компании богатого и избалованного студента Джеральда, рассказывающего о своих победах над женщинами, вспоминает о своей встрече с Долтоном Эймсом, соблазнителем Кэдди, настоящее и прошлое путаются в его сознании, и он с криком: "А у тебя была сестра?" - бросается на Джеральда с кулаками. После самоубийства Квентина рассказ переходит к старшему брату Джейсону, вся третья и четвертая части посвящены дочери Кэдди Квентине. Джейсон следит за ней, всячески ее преследует. И кончается история тем, что Квентина сбегает из дома с бродячим актером (еще один шекспировский лейтмотив), украв у Джейсона все его сбережения. Несмотря на трагизм и сложнейшую технику повествования, роман Фолкнера пронизан типичным фолкнеровским эмоциональным теплом, которое прежде всего исходит от героев-негров, особенно служанки Дилси, а также от любви несчастных Бенджи и Квентина к сестре. Общий смысл романа - распад южного семейства (подобно роману М. Е. Салтыкова-Щедрина "Господа Головлевы", с которым "Ш. и я." роднит атмосфера сгущения зла и гнетущей обреченности) - не мешает не менее фундаментальному переживанию умиротворяющего юмора и всепрощения, апофеозом чего является проповедь священника в негритянской церкви. В этом смысле роман Фолкнера уникален.

Словарь культуры XX века. .


.

Смотреть что такое "ШУМ И ЯРОСТЬ" в других словарях:

  • Шум и ярость — The Sound and the Fury Автор: Уильям Фолкнер Язык оригинала: Английский …   Википедия

  • МАСТЕР И МАРГАРИТА — роман М. А. Булгакова (1940, первая публ. 1966). М. М. это, конечно, самое удивительное произведение русской литературы ХХ в. Уже одно то, что между началом работы над текстом (1929) и его полной публикацией отдельным изданием (1973) прошло 44… …   Энциклопедия культурологии

  • Стэнли и Айрис — Stanley Iris Жанр …   Википедия

  • Ксения и Полина Кутеповы — Заслуженные артистки России Полина и Ксения Кутеповы родились 1 августа 1971 г. в Москве. Сестры близнецы занималась в театральной студии и киношколе, танцевали в ансамбле имени Локтева. Еще во время обучения в средней школе Полина и Ксения… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Песочный человек: Прелюдии и ноктюрны — The Sandman: Preludes Nocturnes …   Википедия

  • Тропические леса и их Фауна —         Блистает лес красой богатой. Как некий новый, дивный мир.         До сих пор мы бродили по пустыне и ознакомились со степью; бросим теперь взгляд на леса внутренней Африки, которые можно назвать девственными лесами. Многие из них не… …   Жизнь животных

  • Поттер и Дары смерти — Это статья о книге. Возможно, Вы искали статью о фильме Гарри Поттер и Дары Смерти. Гарри Поттер и Дары Смерти Harry Potter and the Deathly Hallows Обложка книги «Гарри Поттер и Дары смерти» Автор: Дж. К. Роулинг Жанр: роман Язык оригинала …   Википедия

  • Поттер и Дары смерти (роман) — Это статья о книге. Возможно, Вы искали статью о фильме Гарри Поттер и Дары Смерти. Гарри Поттер и Дары Смерти Harry Potter and the Deathly Hallows Обложка книги «Гарри Поттер и Дары смерти» Автор: Дж. К. Роулинг Жанр: роман Язык оригинала …   Википедия

  • Пан или пропал (сериал) — Пан или пропал Кадр из заставки Жанр(ы) Комедия, детектив Продюсер(ы) Сергей Жигунов Режисс …   Википедия

  • Фолкнер Уильям — (Faulkner) (1897 1962), американский писатель. Романы «Сарторис», «Шум и ярость» (оба 1929), «Свет в августе» (1932), «Авессалом! Авессалом!» (1936), сборник рассказов «Сойди, Моисей» (1942) образуют повествоват. цикл  хронику нескольких семейств …   Энциклопедический словарь

Книги

Другие книги по запросу «ШУМ И ЯРОСТЬ» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»