zhí; уст. также zhì
I zhí прил./наречие
1) прямой, прямолинейный (без изгибов); прямо, напрямик

马路又平又直 улица и ровна, и пряма

直飞 лететь напрямик

直北 прямо на север

2) прямой, вертикальный; отвесный; стоячий; вертикально, отвесно; стоймя

直画 вертикальная черта

直上 подниматься отвесно (вертикально)

直着念 читать по вертикальным строкам

3) непосредственный; беспрерывный, безостановочный; без перерывов прямым рейсом

直航 идти прямым рейсом

冷得直哆嗦 озяб так, что непрерывно дрожал

直郡 область непосредственного (центрального) подчинения

4) немедленный; с хода; на месте, немедленно

直吞下去 проглотить с хода (не жуя)

5) прямодушный, правдивый; прямодушно, напрямик

直牌气[儿] прямой нрав

直质 прямая натура

直辞 правдивые речи

6) правильный, верный; точный; справедливый; в точности

直刑 заслуженная кара (казнь)

直六面体 правильный шестигранник

痛得直像刀子扎在心窝里一般 болит в точности как если бы нож вонзился в грудь

7) одеревеневший, остекленевший (напр. оглазах); неповинующийся

手指都冻直了 пальцы от холода не слушаются (одеревенели)

直眼 остекленевшие глаза, застывший (напр. от ужаса) взгляд

8) нелицеприятный; бескорыстный, честный; добропорядочный; преданный, верный; положительный

直臣 нелицеприятный министр, бескорыстный слуга престола

直事 служить верой и правдой

9) неподатливый, упрямый; твёрдый; упорно; наперекор всему

直使人开府... наперекор (желанию царицы) послал людей открыть сокровищницу...

10) целеустремлённый; намеренный; намеренно, нарочно, специально

直堕其履圯()下 нарочно бросил свою сандалию под мост

11) прямо-таки; поистине

直恁地好人 поистине добрый человек

II гл.
1) zhí выпрямлять, распрямлять; растягивать

直起腰来 распрямить поясницу

2) zhí ставить вертикально (на попа)

直不起来 не становится; никак не поставить

3) zhí выправлять; совершенствовать; выводить на правильный путь; хорошо наставлять

直心 выправлять своё сердце, совершенствовать себя морально

直已 самосовершенствоваться, упорно работать над собой

直政 совершенствовать дело управления

4) zhí считать прямым (справедливым); уважать, почитать

邻里皆不直其人 никто из [жителей] соседних деревень этого человека не уважает

5) zhí * справляться (с чём-л.); противостоять (чему-л.); соответствовать (напр. положению, расчёту)

不可以直秦之锐士нельзя [этими силами] справиться с сильными воинами царства Цинь

6) zhí * завоёвывать (что-л.); овладевать (чём-л.)

直张掖郡 завоевать область Чжанъи

7) zhì встречаться; наталкиваться на...; попадать в...

直某人之怒 попасть под горячую руку такого-то

8) zhì случаться; происходить; совпадать во времени; как раз; в это именно время

直夜 как раз в эту ночь

9) zhí дежурить, нести вахту

直夜 дежурить ночь

直年 нести годичное дежурство

10) zhí, zhì стоить, быть в (такой-то) цене

直钱 стоить денег, дорого стоить

11) zhí множиться, почковаться; брать начало, начинаться
III zhí союзное наречие/союз
1) * а только; но, однако; тем не менее

寡人非能好(hào)先王之乐(yuè),直好(hào)世俗之乐(yuè) я не могу любить музыку прежних государей, а лишь люблю простую мирскую музыку

吾直戏耳 я ведь только пошутил — не больше!

2) правда что; разве что; хотя бы, пусть бы; пусть даже

直不百步, 是亦走也! пусть хоть не на сотню шагов, но они тоже бежали!

IV сущ.
1) zhí вертикальная черта (вкаллиграфии)

土字是两横一直 иероглиф «ту» состоит из двух горизонтальных черт и одной вертикальной

2) zhì дежурство; наряд, служба; смена

上直 явиться на дежурство (смену)

3) zhí * ручка, рукоятка (предмета)
4) zhì цена, стоимость; плата
V zhí собств.
1) уст., геогр. (сокр. 直隶) пров. Чжили; чжилийский
2) ист., сокр. чжилийская клика
3) Чжи (фамилия)

Наука. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»