- 直
- zhí; уст. также zhì
I zhí прил./наречие1) прямой, прямолинейный (без изгибов); прямо, напрямик
马路又平又直 улица и ровна, и пряма
直飞 лететь напрямик
直北 прямо на север
2) прямой, вертикальный; отвесный; стоячий; вертикально, отвесно; стоймя直画 вертикальная черта
直上 подниматься отвесно (вертикально)
直着念 читать по вертикальным строкам
3) непосредственный; беспрерывный, безостановочный; без перерывов прямым рейсом直航 идти прямым рейсом
冷得直哆嗦 озяб так, что непрерывно дрожал
直郡 область непосредственного (центрального) подчинения
4) немедленный; с хода; на месте, немедленно直吞下去 проглотить с хода (не жуя)
5) прямодушный, правдивый; прямодушно, напрямик直牌气[儿] прямой нрав
直质 прямая натура
直辞 правдивые речи
6) правильный, верный; точный; справедливый; в точности直刑 заслуженная кара (казнь)
直六面体 правильный шестигранник
痛得直像刀子扎在心窝里一般 болит в точности как если бы нож вонзился в грудь
7) одеревеневший, остекленевший (напр. оглазах); неповинующийся手指都冻直了 пальцы от холода не слушаются (одеревенели)
直眼 остекленевшие глаза, застывший (напр. от ужаса) взгляд
8) нелицеприятный; бескорыстный, честный; добропорядочный; преданный, верный; положительный直臣 нелицеприятный министр, бескорыстный слуга престола
直事 служить верой и правдой
9) неподатливый, упрямый; твёрдый; упорно; наперекор всему直使人开府... наперекор (желанию царицы) послал людей открыть сокровищницу...
10) целеустремлённый; намеренный; намеренно, нарочно, специально直堕其履圯(yì)下 нарочно бросил свою сандалию под мост
11) прямо-таки; поистине直恁地好人 поистине добрый человек
II гл.1) zhí выпрямлять, распрямлять; растягивать直起腰来 распрямить поясницу
2) zhí ставить вертикально (на попа)直不起来 не становится; никак не поставить
3) zhí выправлять; совершенствовать; выводить на правильный путь; хорошо наставлять直心 выправлять своё сердце, совершенствовать себя морально
直已 самосовершенствоваться, упорно работать над собой
直政 совершенствовать дело управления
4) zhí считать прямым (справедливым); уважать, почитать邻里皆不直其人 никто из [жителей] соседних деревень этого человека не уважает
5) zhí * справляться (с чём-л.); противостоять (чему-л.); соответствовать (напр. положению, расчёту)不可以直秦之锐士нельзя [этими силами] справиться с сильными воинами царства Цинь
6) zhí * завоёвывать (что-л.); овладевать (чём-л.)直张掖郡 завоевать область Чжанъи
7) zhì встречаться; наталкиваться на...; попадать в...直某人之怒 попасть под горячую руку такого-то
8) zhì случаться; происходить; совпадать во времени; как раз; в это именно время直夜 как раз в эту ночь
9) zhí дежурить, нести вахту直夜 дежурить ночь
直年 нести годичное дежурство
10) zhí, zhì стоить, быть в (такой-то) цене直钱 стоить денег, дорого стоить
11) zhí множиться, почковаться; брать начало, начинатьсяIII zhí союзное наречие/союз1) * а только; но, однако; тем не менее寡人非能好(hào)先王之乐(yuè),直好(hào)世俗之乐(yuè) я не могу любить музыку прежних государей, а лишь люблю простую мирскую музыку
吾直戏耳 я ведь только пошутил — не больше!
2) правда что; разве что; хотя бы, пусть бы; пусть даже直不百步, 是亦走也! пусть хоть не на сотню шагов, но они тоже бежали!
IV сущ.1) zhí вертикальная черта (вкаллиграфии)土字是两横一直 иероглиф «ту» состоит из двух горизонтальных черт и одной вертикальной
2) zhì дежурство; наряд, служба; смена上直 явиться на дежурство (смену)
3) zhí * ручка, рукоятка (предмета)4) zhì цена, стоимость; платаV zhí собств.1) уст., геогр. (сокр. 直隶) пров. Чжили; чжилийский2) ист., сокр. чжилийская клика3) Чжи (фамилия)
Наука. 2013.