jīng
I сущ.
1) основа [ткани]; нить основы, продольные нити ткани; продольная линия; основной; продольный; магистральный

经路 продольные (магистральные) пути

2) геогр. меридиан; долгота; меридианный, меридиональный

东经102度 102° восточной долготы

3) кит. мед. меридиан, основной канал, главная жила; магистральный [кровеносный] сосуд
4) основное (классическое) правило; чин, устав; закон, канон; по чину, по уставу; чинный, уставной

经坐 сесть по уставу, чинно усесться

5) каноническая книга, классический (основополагающий) труд; классики; основополагающий трактат; книга конфуцианского канона (напр. «Пятикнижия »); будд. сутра

易经 «И-цзин» («Книга перемен»)

经论律 сутры, шастры и виная

6) священный текст, молитва

经声 звуки чтения нараспев священных текстов

7) закономерность, периодичность, цикличность; [постоянная] норма; постоянный, стабильный, нормальный

经权 нормальное и чрезвычайное, постоянное и временное

经事 постоянное дело

8) менструация, регулы
9) вм. 泾 (основной проток, русло)
10) вм. 径 (тропинка, дорожка; кратчайший путь к чему-л.)
11) десять миллионов; 8-й разряд в числах (содержит 10 兆 см.)
12) сокр. вм. 经济 (экономика; экономический)
13)* книга-связка пластинок (листов)
14)* бутыль для вина, винная фляга
15)* вм. 角 (ступень звукоряда)
II
гл. А
1) проходить через; пересекать (что-л.); идти сквозь (что-л.); про-ходить по (чему-л.), проезжать (мимо чего-л.. через что-л.; также глагол-предлог, см. ниже, IV)

还经鲁地 при возвращении проходить через территорию Лу

道经上海 по пути проезжать через Шанхай

2) пролегать (проходить) через; пронизывать, пересекать (местность); тянуться (через что-л., по чему-л.)

经平原入东海 пересекать равнину и впадать в Восточное море

3) длиться, тянуться, продолжаться (столько-то времени); миновать, проходить (о времени; так-же глагол-предлог, см. ниже, IV)

经了几百年 прошло (минуло) несколько веков; продолжаться на протяжении нескольких столетий

断酒经旬 [прошла] уже декада, как [он] отказался от вина

гл. Б
1) править, управлять (чём-л.) ; заниматься, ведать (чем-л.); эксплуатировать (напр. предприятие); держать в порядке (хозяйство); вести по твёрдому курсу

经国 вести государство по определённому курсу, править страной

2) размежёвывать, разграничивать; соразмерять, рассчитывать; прикидывать; измерять

经市 разбить базар на участки

经地 размежевать землю, разбить владение на участки

经画 составить план

3) * защемить, удавить; повесить

经其颈 защемить шею

自经 повеситься

4) испытывать, подвергаться, проходить через, переживать, переносить

身经百战 пройти через сотни боёв, пережить сто битв

5) выдерживать, терпеть; быть годным для; выносить, не бояться

经洗 не бояться стирки

经得起 можно вынести

经不起 нельзя вынести, не выдержать

这样良费经不了久 таких расточительных расходов долго не выдержать

6) писать, записывать; объявлять, показывать

经见 показывать для обозрения

гл. В
1) * повисать, удавливаться, вешаться

经而死 покончить с собой, повесившись

2) * качаться (напр. на ветке), покачиваться
III наречие.
1) уже, прежде, раньше

经收之数 полученная раньше сумма сборов

2) * вначале, сначала
IV гл. -предлог
1) в конструкциях места: через, сквозь, по

经沪赴汉 отправиться в Ханькоу через Шанхай

2) в конструкциях времени: после...; по прошествии; после того как...; (часто с концовками.. . 后…之(以) 后)

经战 после боя

经此大败之后 после этого крупного поражения

3) вводит субъект действия: [проходить] через, посредством

经国会批准 быть ратифицированным парламентом

经名医看了 пройти осмотр у известного врача

经贵公司同意 посредством согласия (через согласие) вашей компании

V собств.
Цзин (фамилия)

Наука. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»