一些 это:

一些
1.表示數量少。 猶一點。
《京本通俗小說‧西山一窟鬼》: “一夜熱亂, 不曾喫一些物事, 肚裏又饑。”
《古今小說‧沈小霞相會出師表》: “你說的是甚麼說話?我一些不懂。”
《紅樓夢》第九十回: “至於房中桌上擺設的東西, 就是老太太拿來的, 卻一些不動, 收拾的乾乾凈凈。”
高源 《水手長的故事》: “在他眼裏, 水手長不過比他早參軍幾年, 打過一些仗, 所以是他的上級。”
2.表示不止一種或一次。 如: 他以前擔任過一些重要的職務。

Ханьюй Да Цыдянь. 1975—1993.

Смотреть что такое "一些" в других словарях:

  • 一些 — 拼音: yi xie 解释: 少数、 一部分。 红楼梦·第四十二回: “富贵人家养的孩子多太娇嫩, 自然禁不得一些儿委屈。 ”或作“一点”、 “一些个”、 “一丝”。 [似] 少许 …   Taiwan national language dictionary

  • 一些 — 拼音:yi xie 少數、 一部分。 紅樓夢·第四十二回: “富貴人家養的孩子多太嬌嫩, 自然禁不得一些兒委屈。” 或作“一點”、 “一些個”、 “一絲”。 [似] 少許 …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 一些 — yīxiē [a number of; a little of; some] 几个; 若干 …   Advanced Chinese dictionary

  • honia — 【副】 如何,多么 honia da aya 不论多少,一些 honia egji 多少,若干 honia nu 不论多少,一些 …   Hejeni Hesenkuni (赫真语辞典)

  • 一些子 — 同“一些”。 《朱子語類》卷五: “若一些子光, 工夫又歇, 仍舊一塵鏡, 已光處會昏, 未光處不復光矣。” …   Большая китайская энциклопедия

  • 分量 — 1.謂分為若干份時所當得之量。 《宋史‧后妃傳上‧英宗高皇后》: “后弟內殿崇班 士林 , 供奉久, 帝欲遷其官, 后謝曰: ‘ 士林 獲升朝籍, 分量已過, 豈宜援先后家比?’辭之。” 宋 岳飛 《辭例賜銀絹札子》: “伏望聖慈, 俯垂睿照, 收還所賜銀絹, 庶使稍安分量, 不至盈滿, 取進止。” 2.猶重量。 《兒女英雄傳》第四回: “騾夫說: ‘一個人兒不行, 你瞧不得那件頭小, 分量夠一百多斤呢!’” 沈從文 《湘西‧沅水上游幾個縣分》: “二十年前, 鄉下人上場決鬥時,… …   Большая китайская энциклопедия

  • 眨動 — (眨動, 眨动) 眼瞼開合。 楊沫 《青春之歌》第一部第三章: “他便眨動着眼皮殷勤地問起 道靜 一些 北平城 裏的事情和她家裏的事情。” …   Большая китайская энциклопедия

  • 眨动 — (眨動, 眨动) 眼瞼開合。 楊沫 《青春之歌》第一部第三章: “他便眨動着眼皮殷勤地問起 道靜 一些 北平城 裏的事情和她家裏的事情。” …   Большая китайская энциклопедия

  • 許些 — (許些, 许些) 少許;一些。 《醒世姻緣傳》第十四回: “次日, 帶了許些任上的吃物, 自己又到監中和 珍哥 商議。” 《醒世姻緣傳》第十七回: “拿出這銀子來, 上下打點, 一定也還使不盡, 還好剩下許些。” …   Большая китайская энциклопедия

  • 许些 — (許些, 许些) 少許;一些。 《醒世姻緣傳》第十四回: “次日, 帶了許些任上的吃物, 自己又到監中和 珍哥 商議。” 《醒世姻緣傳》第十七回: “拿出這銀子來, 上下打點, 一定也還使不盡, 還好剩下許些。” …   Большая китайская энциклопедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»