- Мольер
- Мольер
(Жан-Батист Поклен) (1622—1673 гг.) комедиограф, актер, театральный деятель, реформатор сценического искусства Бессильна с клеветой бороться добродетель. Благоразумие просвещает, а страсть ослепляет. В любви притворство очень похоже на правду. Высшее доказательство любви — это подчинение воле того, кого любишь. Грамматика повелевает даже царями. Добродетель — это первый признак благородства, именам я придаю куда меньше значения, чем поступкам. Дурная жизнь приводит к дурной смерти. Женщины больше всего любят, когда на них тратятся. Завистники умрут, но зависть — никогда. Зарождающееся влечение таит в себе неизъяснимое очарование, вся прелесть любви — в переменах. Знатное происхождение без добродетели — ничто. Славе наших предков мы сопричастны лишь в той мере, в какой сами стремимся походить на них. Блеск их деяний, что озаряет и нас, налагает на нас обязанность воздавать им такую же честь, идти по их стопам и не изменять их добродетели, если мы хотим считаться их истинными потомками. Как приятно знать, что ты что-то узнал! Когда веленью чувств готовыми поддаться,
Стыдливость в том всегда мешает нам признаться.
Умейте ж распознать за холодностью слов
Волнение души и сердца нежный зов. Когда говорит человек в мантии и шапочке, всякая галиматья становится учёностью, а всякая глупость — разумной речью. Коль девушку ведут неволей под венец,
Тут добродетели нередко и конец.
Ведь может быть супруг за честь свою спокоен
Лишь при условии, что сам любви достоин.
И если у мужей растет кой-что на лбу,
Пускай винят себя — не жен и не судьбу. Коль жены думают лишь о своих мужьях,
Им вовсе ни к чему рядиться в пух и прах. Коль нанесли тебе сердечную обиду,
Плати забвением — так гордость нам велит;
Не можешь позабыть — тогда хоть сделай вид,
Не унижай себя. Красавица все может себе позволить, красавице все можно простить. Крепнет нравственность, когда дряхлеет плоть. Кто время выиграл — все выиграл в итоге. Кто всегда уныл, ревнив и мрачен,
Того дебют в любви частенько неудачен. Кто всякому друг, того я другом своим не считаю. Кто не знал любви, тот все равно что не жил. Кто хоть раз в жизни не терял рассудка? Кто чересчур насчет рогов опаслив,
Тот вовсе не женись — другого средства нет. Лжеправедники есть, как есть лжехрабрецы.
Бахвальством не грешат отважные бойцы,
А праведники те, что подают пример нам,
Не занимаются кривляньем лицемерным. Лишь тот блаженство знал,
Кто страстью сердце нежил,
А кто не знал любви,
Тот все равно что не жил… Лицемерие — модный порок, а все модные пороки сходят за добродетели. Любовь ревнивца более проходит на ненависть. Медицина — одно из величайших заблуждений человечества. Многие люди умирают не от своих болезней, а от лекарств. Молодые люди дурно себя ведут чаще всего потому, что отцы их плохо воспитывают. Мы любим иногда, не ведая о том,
А часто бред пустой любовью мы зовем. Не рассудок управляет любовью. На свете нет лекарств противу клеветы.
Нам надо честно жить и презирать злословье,
А сплетники пускай болтают на здоровье. На фимиам не проживешь. Одних похвал человеку недостаточно, ему давай чего-нибудь посущественнее; лучший способ поощрения — это вложить вам что-нибудь в руку. Нет ничего более сладостного, чем сломать сопротивление красавицы. От книжной мудрости глупец тупее вдвое. От речей дело вперед не двигается. Надо действовать, а не говорить, дела решают спор лучше, чем слова. Подражай людям в их склонностях, следуй их правилам, потворствуй их слабостям, восторгайся каждым их поступком — и делай из них что хочешь; это самый лучший путь, можно смело играть в открытую… Пересаливать не бойся, туг и самый умный человек поймается, как последний дурак, явный вздор, явную нелепость проглоти, и не поморщится, если только это кушанье приправлено лестью. Нельзя сказать, чтобы это было честно, но к нужным людям необходимо применяться. Раз другого средства нет, виноват уже не тот, кто льстит, а тот, кто желает, чтобы ему льстили. Правдивость не порок. Притворство сплачивает воедино тех, кто связан круговой порукой лицемерии. Самое невинное занятие люди могут сделать преступлением. Самое несносное в любви — это спокойствие. Безоблачное счастье может наскучить, в жизни никак нельзя обойтись без приливов и отливов: с препятствиями и любовь разгорается сильней, и наслаждение ценится больше. Сильный удар наносится порокам, когда они выставляются на всеобщее посмеяние. Порицание легко переносят, но насмешку далеко не так. Никто не хочет быть смешным. Терять поклонников кокеткам тяжело,
И чтобы вновь привлечь внимание, с годами
Они становятся завзятыми ханжами.
Их страсть — судить людей. И как суров их суд!
Нет, милосердия они не признают.
На совести чужой выискивают пятна,
Но не из добрых чувств — из зависти, понятно.
Злит этих праведниц: зачем доступны нам
Те радости, что им уже не по зубам? Тот, кто хочет обвинять, не вправе торопиться. Ученость в дураке несноснее всего. Что бы ни говорили, есть в человеке что-то необыкновенное — такое, чего никакие ученые не могут объяснить. Из всех вечных вещей любовь длится короче всего. В проступке нет вреда, в огласке только вред.
Смущать соблазном мир — вот грех, и
чрезвычайный,
Но не грешно грешить, коль грех окутан тайной.(Источник: «Афоризмы. Золотой фонд мудрости.» Еремишин О. - М.: Просвещение; 2006.)МольерMoliere. Мольер (Moliere)
(наст. имя и фамилия - Жан-Батист Поклен, Poquelin, псевдоним - Поклена) (1622 - 1673)
Французский драматург-комедиограф, актер. Афоризмы, цитаты - Мольер. Moliere. Биография
• Слово принадлежит наполовину тому, кто говорит, и наполовину тому, кто слушает. • От книжной мудрости глупец тупее вдвое. • Когда говорит человек в мантии и шапочке, всякая галиматья становится ученостью, а всякая глупость - разумной речью. • Грамматика повелевает даже царями. • Мы любим иногда, не ведая о том, • Но часто бред пустой любовью мы зовем. • Нет ничего настолько дерзкого и смешного, чего нельзя было бы проглотить, приправив похвалами. • Кто выиграл время, тот выиграл все. • Высшее доказательство любви - это подчинение воле того, кого любишь. • Кто очень сухощав, тот охотно носит фуфайку, у кого мало содержания - те раздувают его словами. • Любовь ревнивца более походит на ненависть. • От речей дело вперед не двигается. Надо действовать, а не говорить, дела решают спор лучше, чем слова. • На фимиам не проживешь. Одних похвал человеку недостаточно, ему давай чего-нибудь посущественнее; лучший способ поощрения - это вложить вам что-нибудь в руку. • Дурная жизнь приводит к дурной смерти. • Притворство сплачивает воедино тех, кто связан круговой порукой лицемерия. • Самое невинное занятие люди могут сделать преступлением. • В любви притворство очень похоже на правду. • Медицина - одно из величайших заблуждений человечества. • Самое несносное в любви - это спокойствие. Безоблачное счастье может наскучить, в жизни никак нельзя обойтись без приливов и отливов: с препятствиями и любовь разгорается сильней, и наслаждение ценится больше. • Многие люди умирают не от своих болезней, а от лекарств. • Кто всегда уныл, ревнив и мрачен, • Того дебют в любви частенько неудачен. • Лицемерие - модный порок, а все модные пороки сходят за добродетели. • Правдивость не порок. • Движения ревности должны быть несносны, когда происходят от любви, которая нам противна. • "Тартюф, или Обманщик", 1664 *) • Перевод с французского: М. Донской • Да, в большинстве своем мы, люди, чудаки • И действуем своей природе вопреки. • Зачем мы разуму дать не желаем веры? • И почему нигде, ни в чем у нас нет меры? • Порой наш замысел прекрасен и велик, • Но начинаем мы рубить сплеча и вмиг • Переусердствуем и добрую основу • Испортим, извратим. - (Клеант) • Не стыдно ли, когда святоши площадные, • Бездушные лжецы, продажные витии, • В одежды святости кощунственно рядясь, • Все, что нам дорого, все втаптывают в грязь; • Когда стяжатели в соперничестве яром • Торгуют совестью, как мелочным товаром, • И, закатив глаза, принявши постный вид, • Смекают, кто и чем за то их наградит; • Когда они спешат стезею благочестья • Туда, где видятся им деньги и поместья; • Когда, крича о том, что жить грешно в миру, • Они стараются пробиться ко двору; • Когда клеветники без совести, без чести, • Личиной благостной скрывая жажду мести, • Дабы верней сгубить того, кто им не мил, • Вопят, что он бунтарь противу высших сил? • И оттого для нас они опасней вдвое, • Что приспособили меч веры для разбоя, • С молитвою вершат преступные дела, • И стало в их руках добро орудьем зла. • Таких притворщиков немало в наше время. - (Клеант) • Коль девушку ведут неволей под венец, • Тут добродетели нередко и конец. • Ведь может быть супруг за честь свою спокоен • Лишь при условии, что сам любви достоин. • И если у мужей растет кой-что на лбу, • Пускай винят себя - не жен и не судьбу. • Уж ежели тебе жених попался скверный, • То, как ты ни крепись, женой не будешь верной. - (Дорина) • Худо, ежели противен тестю зять, • Но если муж жене противен - вдвое хуже. - (Дорина) • Все вам подобные - а их, к несчастью, много - • Поют на этот лад. Вы слепы, и у вас • Одно желание: чтоб все лишились глаз. • И потому вам страх внушает каждый зрячий, • Который думает и чувствует иначе. - (Клеант Оргону) • Круг совести, когда становится он тесным, • Расширить можем мы: ведь для грехов любых • Есть оправдание в намереньях благих. - (Тартюф) • Завистники умрут, но зависть - никогда. - (Г-жа Пернель) • Коль в жизни встретился вам лицемерный плут, • При чем, скажите мне, все праведники тут? • Пусть вы на удочку попались шарлатану, • Пусть благочестие служило здесь обману, • Но это значит ли, что мерзок целый свет, • Что вовсе уж людей благочестивых нет? - (Клеант) • Кто время выиграл - все выиграл в итоге. - (Дорина) • У нас таких особ немалое число: • Терять поклонников кокеткам тяжело, • И чтобы вновь привлечь внимание, с годами • Они становятся завзятыми ханжами. • Их страсть - судить людей. И как суров их суд! • Нет, милосердия они не признают. • На совести чужой выискивают пятна, • Но не из добрых чувств - из зависти, понятно. • Злит этих праведниц: зачем доступны нам • Те радости, что им уже не по зубам? - (Дорина) • Кто любит - должен тот быть твердым, как скала. - (Дорина) • Коль нанесли тебе сердечную обиду, • Плати забвением - так гордость нам велит, • Не можешь позабыть - тогда хоть сделай вид, • Не унижай себя. Нет, не могу постичь я, • Как можно нежностью платить за безразличье. - (Валер) • __________ • *) Текст "Тартюф, или Обманщик" (перевод с франц. - М. Донской) - • в Библиотеке Максима Мошкова • На свете нет лекарств противу клеветы. • Нам надо честно жить и презирать злословье, • А сплетники пускай болтают на здоровье. - (Клеант) • Вам нужно без конца выдумывать предлоги: • То прихворнули вы, то снился сон дурной, • Разбилось зеркало, возился домовой, • То выла на луну соседская собака... • Ну, словом, мало ли препятствий есть для брака? - (Дорина) • Тому, кто возлюбил бессмертные красоты • Должна приятна быть и смертная краса: • Ее на радость нам даруют небеса. - (Тартюф) • В проступке нет вреда, в огласке только вред. • Смущать соблазном мир - вот грех, и чрезвычайный. • Но не грешно грешить, коль грех окутан тайной. - (Тартюф) • По нашим временам насилье не в чести • И надобно умней дела свои вести. - (Клеант) • Я вижу - человек страшней, чем лютый зверь. - (Оргон) • Кто сам душой нечист - на кривотолки хват. • Такие что-нибудь услышат, подглядят, • С три короба приврут да и распустят слухи, • В минуту сделают они слона из мухи. • На что рассчитана их мерзкая возня? • Порядочных людей пороча и черня, • Они надеются, что будет им уютней: • Средь общей черноты не разглядеть их плутней, • А если не толкать молву на ложный след, • Придется за грешки самим держать ответ. - (Дорина) • Ей старость помогла соблазны побороть. • Да, крепнет нравственность, когда дряхлеет плоть. - (Дорина) • Могли бы отличить - вы не юнец зеленый - • Решительное "нет" от слабой обороны. • В подобных случаях всегда между собой • Стыдливость с нежностью ведут жестокий бой. • Когда веленью чувств готовы мы поддаться, • Стыдливость нам всегда мешает в том признаться. • Умейте ж распознать за холодностью слов • Волнение души и сердца нежный зов. - (Эльмира Тартюфу) • "Тартюф, или Обманщик", 1664 **) • Перевод с французского: М. Лозинский • Была бы наша жизнь исполнена печали, • Когда б мы начали скрываться от друзей • Из страха перед тем, что скажет ротозей. • И даже если бы отважиться на это, • Как можно помешать, чтобы шептались где-то? • От злоязычия себя не уберечь. • Так лучше сплетнями и вовсе пренебречь. • Нам подобает жить и мыслить благородно, • А болтуны пускай толкуют как угодно. - (Клеант) • Всегда так водится у старых щеголих. • Им видеть нелегко, что все ушли от них. • Осиротелые, полны глухой тревоги, • С тоски они спешат постричься в недотроги, • И неподкупный суд благочестивых жен • Все покарать готов, на все вооружен; • Они греховный мир бичуют без пощады - • Не чтоб спасти его, а попросту с досады, • Что вот другие, мол, вкушают от услад, • Которых старости не залучить назад. - (Дорина) • **) Текст "Тартюф, или Обманщик" (перевод с франц. - М. Лозинский) - • "Мещанин во дворянстве", 1670 • Перевод с французского: Н. Любимов • Нет ничего более лестного, чем рукоплескания, но ведь на фимиам не проживешь. Одних похвал человеку недостаточно, ему давай чего-нибудь посущественнее. Лучший способ поощрения - это вложить вам что-нибудь в руку. - (Учитель музыки) • Откровенно говоря, познания нашего хозяина невелики, судит он обо всем вкривь и вкось и рукоплещет там, где не следует, однако ж деньги выпрямляют кривизну его суждений, его здравый смысл находится в кошельке, его похвалы отчеканены в виде монет, так что от невежественного этого мещанина нам, как видите, куда больше пользы, чем от того просвещенного вельможи, который нас сюда ввел. - (Учитель музыки) • Честное слово, я и не подозревал, что вот уже более сорока лет говорю прозой. - (Г-н Журден) • Всякий обман бросает тень на порядочного человека. Стыдиться тех, от кого тебе небо судило родиться на свет, блистать в обществе вымышленным титулом, выдавать себя не за то, что ты есть на самом деле, - это, на мой взгляд, признак душевной низости. - (Клеонт) • Музыка - чудесная приправа к хорошему обеду. - (Доримена) • Чем только не поступаются ради того, чтобы именоваться знатною дамой! - (Дорант) • *) Текст "Мещанин во дворянстве" (перевод с франц. - Н. Любимов) -(Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru)
Сводная энциклопедия афоризмов. Академик. 2011.